"مبادرة الإبلاغ العالمية" - Translation from Arabic to French

    • Global Reporting Initiative
        
    • Initiative mondiale sur les rapports de performance
        
    • Projet de rapport mondial
        
    • le GRI
        
    • la GRI
        
    • mondiale pour l'établissement de rapports
        
    M. Mervyn King, Président, Global Reporting Initiative UN السيدة ميرفين كينغ، مبادرة الإبلاغ العالمية
    Mme Elsa French, Directrice, Sustainability Reporting Framework, Global Reporting Initiative UN السيدة ليزا فرانش، مديرة، إطار الإبلاغ عن الاستدامة، مبادرة الإبلاغ العالمية
    La CNUCED allait organiser avec la Global Reporting Initiative une réunion en vue d'examiner la collaboration en matière de directives et d'application de cellesci. UN وسينظم الأونكتاد اجتماعاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية لمناقشة التعاون بشأن المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Figure XI Initiative mondiale sur les rapports de performance UN مبادرة الإبلاغ العالمية: عدد الشركات والمنظمات المقدمة تقارير عن الاستدامة
    On s'est félicité du Projet de rapport mondial, qui était une initiative volontaire en matière de ressources naturelles. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    Mme Eszter Vitorino, Directrice chargée des relations avec le Gouvernement, Global Reporting Initiative UN السيدة إسزتير فيتورينو، مديرة العلاقات الحكومية، مبادرة الإبلاغ العالمية
    M. Damir Dragicevic, Technical Development Coordinator, Global Reporting Initiative UN السيد دامير دراجيسيفتش، منسق التنمية التقنية، مبادرة الإبلاغ العالمية
    Ces normes ont été conçues pour être complémentaires des travaux d'organisations telles que la Global Reporting Initiative et l'Organisation internationale de normalisation. UN وقد وُضع هذان المعياران لتكملة أعمال منظمات مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    La nécessité de tenir compte d'autres prescriptions, telles que celles émanant des lignes directrices de la Global Reporting Initiative pour la production de rapports sur le développement durable et des principes de l'OCDE pour les sociétés multinationales, a été évoquée. UN وفي هذا الصدد أشير إلى أهمية التنسيق مع متطلبات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية ومبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للشركات متعددة الجنسية.
    En matière d'établissement de rapports, la Global Reporting Initiative est devenue la norme de fait pour les rapports autres que ceux portant sur les finances ou la viabilité de l'entreprise. UN وفي مجال الإبلاغ، أصبحت مبادرة الإبلاغ العالمية تشكل المعيار الفعلي للإبلاغ عن مراعاة الشركات لمبادئ الاستدامة وعن المسائل الأخرى غير المالية.
    Les intervenants ont appelé l'attention sur les travaux menés dans le cadre de la Global Reporting Initiative, notamment de ses programmes de formation dans les pays en développement, et de la révision prochaine de ses orientations relatives à la publication d'informations sur la durabilité. UN وسلط المتحدثون الضوء على ما تضطلع به مبادرة الإبلاغ العالمية حالياً من عمل، بما في ذلك برامج التدريب التي تنفذها في البلدان النامية، والتنقيح المقبل لإرشاداتها بشأن الإبلاغ عن مدى الاستدامة.
    • Sustainability Reporting Guidelines (Global Reporting Initiative, soutenue par le PNUE, 2006) UN :: المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الاستدامة (مبادرة الإبلاغ العالمية المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2006)
    36. Le Président a présenté deux autres intervenants, l'un représentant la Global Reporting Initiative (GRI), et l'autre l'organisme de normalisation en matière d'assurance AccountAbility. UN 36- وقدم الرئيس عضوين آخرين من أعضاء فريق المناقشة، أحدهما من مبادرة الإبلاغ العالمية وثانيهما من مؤسسة " AccountAbility " المعنية بوضع معايير الضمان.
    Global Reporting Initiative UN مبادرة الإبلاغ العالمية
    Sustainability Reporting Guidelines (Global Reporting Initiative, soutenue par le PNUE, 2006) UN المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الاستدامة (مبادرة الإبلاغ العالمية المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2006)
    D'autres initiatives encore, comme l'Initiative mondiale sur les rapports de performance, utilisent des méthodes de vérification comme l'établissement de rapports. UN وتلجأ مبادرات أخرى مثل مبادرة الإبلاغ العالمية إلى أساليب للتحقق منها إعداد التقارير.
    À titre d'exemple, il se peut que les États préfèrent appliquer des normes établies telles que celles qui font partie de la quatrième génération de normes recensées dans l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. UN وعلى سبيل المثال، قد تختار الدول الإشارة إلى معايير معمول بها مثل الجيل الرابع من مبادرة الإبلاغ العالمية.
    On s'est félicité du Projet de rapport mondial, qui était une initiative volontaire en matière de ressources naturelles. UN 136 - وجرى الثناء على مبادرة الإبلاغ العالمية بوصفها مبادرة تطوعية معنية بالموارد الطبيعية.
    73. De même, chacune des initiatives collectives impose la communication d'informations sous une forme ou sous une autre; l'ICMM utilise le GRI. UN 73- وبالمثل تقتضي كل مبادرة من المبادرات الجماعية شكلاً من أشكال الإبلاغ، فالمجلس الدولي للمعادن والبيئة يستخدم مبادرة الإبلاغ العالمية.
    Il a également rappelé aux participants le mémorandum d'accord signé entre la CNUCED et la GRI en 2008, en réitérant la volonté de son organisation de travailler avec la CNUCED sur ce projet. UN كما ذكَّرت مبادرة الإبلاغ العالمية الوفود بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأونكتاد والمبادرة في عام 2008، وكررت عزمها على العمل مع الأونكتاد بشأن هذا المشروع مستقبلاً.
    L'initiative encourage les entreprises cotées à publier un rapport annuel sur la durabilité de leurs activités dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'établissement de rapports. UN تشجع الشركات المسجلة على نشر تقرير عن الاستدامة في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more