"مبادرة الشفافية في الصناعات" - Translation from Arabic to French

    • l'Initiative de transparence des industries
        
    • Initiative pour la transparence dans les industries
        
    • 'Initiative pour la transparence des industries
        
    • Initiative de transparence des industries extractives
        
    Trente-trois pays ont maintenant adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وقد انضمّ الآن إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية ما مجموعه 33 بلدا.
    Cependant, le type de flux financier qui relève de l'Initiative de transparence des industries extractives et des autres instruments de publicité financière demeure limité. UN بيد أن أنواع التدفقات المالية التي تقع ضمن نطاق مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية وغيرها من أدوات الإبلاغ ما زالت محدودة.
    Nous prenons note des initiatives volontaires en la matière, notamment de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحيط علما بالمبادرات الطوعية المتخذة بهذا الشأن، بما فيها مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Le Kirghizistan est le troisième pays de la Communauté d'États indépendants à lancer avec succès l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives. UN قيرغيزستان ثالث بلد في رابطة الدول المستقلة ينفذ بنجاح مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Le Yémen a signé l'Initiative pour la transparence des industries extractives; UN انضمام اليمن إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Le Gouvernement libérien a gagné un prix à la conférence de l'Initiative de transparence des industries extractives tenue à Doha en février 2009. UN ونالت حكومة ليبريا جائزة في مؤتمر مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية المعقود في الدوحة في شباط/فبراير 2009.
    Il convient également de noter, comme précédemment indiqué, que les initiatives internationales visant à réduire la recherche de rentes et à prévenir la corruption dans ces domaines, comme par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, gagnent en importance. UN وتجدر الإشارة أيضا، كما ذكر آنفا، إلى أن الجهود الدولية الرامية إلى خفض السعي وراء الريع ومنع السلوكيات الفاسدة في هذه المجالات - من قبيل مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية - تكتسب زخما.
    La Banque mondiale, qui voit là matière à une réforme de la gouvernance, se prépare à lancer une initiative de transparence de la pêche sur le modèle de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN والبنك الدولي، بعد أن حدد هذا الجانب باعتباره مجالا هاما لإصلاح الحوكمة، يستعد لإطلاق مبادرة الشفافية في مصايد الأسماك على غرار مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Des changements rapides ont eu lieu dans ce domaine depuis 2002, à la faveur de la mise en place de l'Initiative de transparence des industries extractives, du Processus de Kimberley et de la campagne < < Publiez ce que vous payez > > , grâce à l'influence exercée par les organisations de la société civile. UN وقد شهد هذا المجال تغييرا سريعا منذ عام 2002، حيث أُطلقت مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية وعملية كيمبرلي وحملة " أفصح عمّا تدفعه " استجابة لضغوط منظمات المجتمع المدني.
    À ces mesures s'est ajouté le lancement de l'Initiative de transparence des industries extractives, conçue pour assurer la transparence des revenus et du versement des redevances, et la poursuite des progrès accomplis dans le cadre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. UN وأكملت هذه الجهود ببدء مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية التي ترمي إلى كفالة شفافية الإيرادات ومدفوعات رسوم الامتياز وبمواصلة التقدم المحرز في إطار برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة وإدارة الاقتصاد.
    Malgré l'adhésion du pays à l'Initiative de transparence des industries extractives, l'adoption du nouveau code minier représente un revers en matière de gestion transparente des ressources naturelles et de distribution équitable des revenus publics connexes. UN ويشكل اعتماد قانون التعدين المنقح خطوة إلى الوراء على صعيد الشفافية في إدارة الموارد الطبيعية والتوزيع العادل لإيرادات الدولة ذات الصلة، وذلك على الرغم من انضمام جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية
    L'Union européenne salue l'amélioration de la gouvernance du secteur pétrolier consécutive à l'engagement résolu du Timor-Leste dans l'Initiative de transparence des industries extractives. UN يدعم الاتحاد الأوروبي الحكم المحسن في القطاع البترولي الناشئ عن انخراط تيمور - ليشتي القوي في مبادرة الشفافية في الصناعات المستخرجة.
    La Banque mondiale a mis en place un certain nombre de fonds d'affectation spéciale pour aider les pays dotés d'importantes ressources minières, comme l'Initiative de transparence des industries extractives et le Centre de conseils techniques aux industries extractives. UN 46 - وقد أنشأ البنك الدولي عددا من الصناديق الاستئمانية لدعم البلدان ذات الموارد الاستخراجية الكبيرة، مثل مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية، والمرفق الاستشاري الفني للصناعة الاستخراجية.
    Ces trois approches en matière de transparence (données désagrégées, données agrégées et transparence des contrats) font partie d'un grand nombre d'initiatives qui appliquent l'Initiative de transparence des industries extractives au niveau national et favorisent la transparence dans un secteur cultivant traditionnellement le secret. UN وتقع نُهج الكشف الثلاثة هذه (الكشف المفصَّل، والكشف الإجمالي، وشفافية العقود) ضمن مجموعة واسعة من المبادرات التي تنفذ معيار مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية على الصعيد القطري، وهي تعزز الشفافية في قطاع عادة ما يكون محاطاً بالسرية (القطاع الاستخراجي).
    Son pays se conforme intégralement aux normes de l'Initiative de transparence des industries extractives. Il est également membre du Partenariat pour une gouvernance transparente et partisan du Programme régional de lutte contre la corruption en Afrique (2011-2016) et du Forum africain sur l'administration fiscale. UN وأضاف أن بلده يمتثل تماماً لمعايير مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية وهو عضو أيضاً في الشراكة الحكومية المفتوحة ومن الجهات التي تدعم برنامج أفريقيا الإقليمي لمكافحة الفساد (2011-2016) والمنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب.
    Il a participé, pour recueillir de l'information, à des réunions et à des réunions téléphone avec des organisations intéressées, notamment l'Initiative de transparence des industries extractives (26 février 2009), l'Initiative pour les forêts du Libéria (4 février et 5 mai 2009) et le comité technique de l'Équipe présidentielle pour le diamant (5 mars 2009). UN وحضر الفريق اجتماعات وشارك في مؤتمرات عبر الهاتف أجريت مع منظمات ذات صلة بهدف جمع المعلومات، بما في ذلك مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا (26 شباط/فبراير 2009)، ومبادرة غابات ليبريا (4 شباط/فبراير 2009 و 5 أيار/مايو 2009) ولجنة تقنية تابعة لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس (5 آذار/مارس 2009).
    Ainsi, j'ai le grand plaisir d'annoncer aux membres que le Fonds national pétrolier de l'Azerbaïdjan, qui conduit la mise en œuvre de l'Initiative de transparence des industries extractives dans mon pays, a remporté le prestigieux prix Champion du service public 2007 décerné par l'ONU dans la catégorie Amélioration de la transparence, du sens des responsabilités et de la faculté d'adaptation dans le service public. UN وبالتالي فإنه لمن دواعي سروري البالغ أن أبلغ المندوبين بأن صندوق نفط الدولة في أذربيجان، الذي يتصدر تنفيذ مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في أذربيجان، فاز بجائزة عام 2007 المرموقة، جائزة الأمم المتحدة للخدمات العامة في فئة " تحسين الشفافية والخضوع للمساءلة والقدرة على الاستجابة في الخدمات العامة " .
    Initiative pour la transparence dans les industries extractives UN مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية
    Selon la soumission conjointe 1 la Guinée se trouve en phase de validation de sa candidature à l'Initiative pour la transparence dans les industries extractives (ITEI). UN وذُكر في الورقة المشتركة 1 أن غينيا قد بلغت الآن مرحلة التصديق على ترشحها للانضمام إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    En ce qui concerne la gestion des ressources pétrolières, nous notons avec satisfaction que l'Initiative pour la transparence des industries d'extraction, dans son dernier rapport publié le 1er juillet, a placé le Timor-Leste à la première place en Asie et à la troisième place dans le monde concernant la gestion rationnelle, transparente et efficace de ses recettes pétrolières et gazières. UN وفيما يتعلق بإدارة مواردنا النفطية، يسرني أن أشير إلى أن مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في تقريرها الأخير الصادر في 1 تموز/يوليه، أعلنت أن تيمور - ليشتي هي الأولى في آسيا ورقم 3 على مستوى العالم من حيث الإدارة السليمة والشفافة والفعالة لدخلنا من النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more