Aimée Christensen a expliqué les avantages de la participation à l'initiative Énergie durable pour tous; | UN | وناقش إيمي كريستنسن فوائد المشاركة في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛ |
Les travaux menés dans le cadre de l'initiative Énergie durable pour tous ont facilité les débats sur la définition d'un objectif de développement durable relatif à l'énergie et ils constitueront un important point de départ et de référence pour la réalisation de cet objectif et des cibles correspondantes. | UN | وقد يسّرت أعمال مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إجراء مناقشات بشأن هدف التنمية المستدامة الخاص بالطاقة، وستمثل نقطة انطلاق مرجعية هامة لتحقيق هذا الهدف والغايات المواكبة له. |
Par ailleurs, les objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous sont des objectifs importants que les petits États insulaires en développement doivent atteindre, car ils concernent l'accès à l'énergie durable, les sources d'énergie renouvelables et l'efficacité énergétique. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل أهداف مبادرة الطاقة المتجددة للجميع غايات هامة يجب على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحققها في ما يتعلق بالحصول على الطاقة المستدامة، والطاقة المتجددة، وضمان كفاءة الطاقة. |
l'Initiative sur l'énergie durable pour tous doit faciliter le débat à tous les niveaux et entre tous les intervenants. | UN | ويجب أن تؤدي مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إلى تيسير هذا النقاش على جميع المستويات بين جميع أصحاب المصلحة. |
Mobilisation d'un appui politique pour les interventions menées aux niveaux interne et international en faveur de la réalisation des objectifs de l'Initiative sur l'énergie durable pour tous | UN | حشد الدعم السياسي للإجراءات المحلية والدولية الرامية إلى تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع |
l'initiative de l'énergie durable des petits États insulaires (SIDS Dock) permettra de jeter les bases d'une croissance économique à faibles émissions de carbone et des efforts d'adaptation aux effets des changements climatiques. | UN | وستوفر مبادرة الطاقة المستدامة لتلك الدول الأساس لنمو اقتصادي منخفض الكربون والتكيف مع تغير المناخ. |
i) D'établir sous sa forme définitive le document stratégique sur les énergies renouvelables, en précisant, entre autres, la coopération qu'il est prévu de mener avec l'initiative " Énergie durable pour tous " et en insistant sur la complémentarité avec cette initiative; | UN | `1` أن ينجز الوثيقة الاستراتيجية في مجال الطاقة المتجددة، وأن يحدد فيها، ضمن جملة أمور، التعاون المرتأى مع مبادرة الطاقة المستدامة للجميع ويبرز أوجه التكامل معها؛ |
66. Le GRULAC salue le rôle pivot que jouent l'ONUDI et le mécanisme ONU-Énergie dans le cadre de l'initiative " Énergie durable pour tous " et du processus préparatoire à la Conférence Rio+20. | UN | 66- وقالت إنَّ المجموعة ترحِّب بالدور الريادي القيادي الذي تقوم به اليونيدو وآلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في مبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " والعمل التحضيري لمؤتمر ريو+20. |
Il espère que l'Organisation pourra prendre part à la mise en œuvre de l'initiative " Énergie durable pour tous " et l'encourage à finaliser sa stratégie en matière d'énergies renouvelables. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتمكَّن المنظمة من المشاركة في تنفيذ مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، وشجَّعها على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها في مجال الطاقة المتجددة. |
Cependant, il faut dès à présent établir des critères largement acceptés pour mesurer les principaux aspects de l'initiative Énergie durable pour tous. | UN | لكن هناك حاجة لبذل جهد على وجه السرعة من أجل تحديد سبل متفق عليها على نطاق واسع لقياس العناصر الرئيسية في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
L'initiative < < Énergie durable pour tous > > a été rendue possible grâce aux généreuses contributions de ses soutiens. | UN | 119 - تعتمد مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على التبرعات السخية لمؤيديها. |
La CARICOM soutient donc pleinement l'initiative Énergie durable pour tous, dont l'intervenant espère l'adoption en 2012. | UN | ولذلك السبب، تؤيد الجماعة الكاريبية مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تأييدا كاملا، وتأمل في أن تحظى بالموافقة في عام 2012. |
L'initiative < < Énergie durable pour tous > > permettra de mobiliser d'importants nouveaux investissements afin d'accélérer la transformation des systèmes énergétiques mondiaux, de continuer à lutter contre la pauvreté énergétique et d'accroître la prospérité. | UN | تحفز مبادرة الطاقة المستدامة للجميع الاستثمارات الجديدة الكبرى التي تعجل بتحويل أنظمة الطاقة في العالم، ومواصلة القضاء على الافتقار إلى الطاقة، وتعزيز الرخاء. |
l'initiative Énergie durable pour tous fera en sorte que ces chefs de file s'unissent en un mouvement mondial plus large capable d'offrir des débouchés économiques, de protéger l'environnement et d'améliorer l'équité. | UN | وستكفل مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تآزر جميع هؤلاء القادة في حركة عالمية أوسع نطاقا من أجل توفير الفرص الاقتصادية، وحماية البيئة العالمية، وتعزيز الإنصاف. |
Ces exemples illustrent le type d'action, d'investissements et de mobilisation des intervenants qui peuvent servir de base et de catalyseur à l'initiative Énergie durable pour tous. | UN | وتبين هذه الأمثلة نوع الإجراءات، والاستثمارات، ومشاركة أصحاب المصلحة، التي تسعى مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إلى حفزها والاستفادة منها. |
L'intervention des pays est l'une des conditions du succès de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . | UN | 55 - ويشكل العمل القطري إحدى المرتكزات الأولى لنجاح مبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Par des activités de recherche spécialisée et de coopération technique, l'ONUDI contribue aussi à l'initiative Énergie durable pour tous. | UN | 58 - وتسهم اليونيدو أيضا في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع من خلال الأبحاث المكرسة والتعاون التقني. |
l'Initiative sur l'énergie durable pour tous a constitué une réussite majeure couronnée par la nouvelle nomination du Directeur général. | UN | وقد كُللت مبادرة الطاقة المستدامة للجميع بنجاح باهر تُوِّج بتعيين المدير العام الجديد. |
Ce réseau peut jouer un rôle institutionnel important dans la réalisation des objectifs de l'Initiative sur l'énergie durable pour tous (SE4ALL). | UN | ويمكن لهذه الشبكة المزمع تأسيسها أن تقوم بدور مؤسسي مهم في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Un réseau dynamique peut jouer un rôle institutionnel important dans la réalisation des objectifs de l'Initiative sur l'énergie durable pour tous (SE4ALL). | UN | ويمكن لهذه الشبكة الحيوية أن تقوم بدور مؤسسي مهم في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
Au nom de l'Alliance des petits États insulaires, je remercie le Gouvernement et le peuple danois d'avoir versé leur première contribution de 14,5 millions de dollars à l'initiative de l'énergie durable. | UN | وباسم تحالف ائتلاف الدول الجزرية الصغيرة، أشكر حكومة وشعب الدانمرك على تقديم أول مساهمة بقيمة 14.5 مليون دولار مبدئياً لصالح مبادرة الطاقة المستدامة. |
Je fais notamment référence à l'Initiative pour l'énergie durable des petits États insulaires en développement, également connue sous l'appellation SIDS DOCK. | UN | وأشير بالتحديد إلى مبادرة الطاقة المستدامة المعروفة أيضاً برصيف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |