"مبادرة وسط أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • Initiative de l'Europe centrale
        
    • de l'Initiative
        
    • pays de l'IEC
        
    • l'Initiative de
        
    • l'Initiative d'Europe centrale
        
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN منح مبادرة وسط أوروبا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Considérant les buts et objectifs de l'Initiative de l'Europe centrale ainsi que les mécanismes de coopération qu'elle met en œuvre en vue de promouvoir la cohésion et la solidarité entre les pays, UN إذ تضع في اعتبارها أهداف مبادرة وسط أوروبا وغاياتها وآلياتها للتعاون التي تهدف إلى تعزيز التلاحم والتضامن بين البلدان،
    de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN منح مبادرة وسط أوروبا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Les États membres de l'Initiative demeurent disposés à contribuer activement à transformer cette région en une région stable. UN ولا تزال الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا مهتمة بالمساهمة الفعلية لتحويل هذه المنطقة إلى منطقة استقرار.
    Les chefs de gouvernement rappellent l'importance fondamentale que revêtent le processus d'intégration européenne et l'élargissement de l'Union européenne pour tous les pays de l'IEC. UN 7 - أعاد رؤساء الحكومات التأكيد على الأهمية الأساسية لعملية الاندماج الأوروبي وتوسيع الاتحاد الأوروبي ليشمل جميع الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا.
    L'Initiative de l'Europe centrale et le Pacte de stabilité UN مبادرة وسط أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار
    Actuellement, la Bulgarie assume la présidence de deux organisations régionales : l'Initiative de l'Europe centrale et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. UN وترأس بلغاريا الآن منظمتين إقليميتين، هما: مبادرة وسط أوروبا وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    (Signé) André Erdös Réunion des chefs de gouvernement des États membres de l'Initiative de l'Europe centrale Budapest, 25 novembre 2000 UN اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا بودابست، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    Le représentant de l'Assemblée parlementaire de l'Initiative de l'Europe centrale, le représentant de l'Initiative des Chambres de commerce d'Europe centrale, le Directeur général du Secrétariat exécutif de l'Initiative de l'Europe centrale et le Directeur du Secrétariat pour les projets de l'IEC, étaient également présents. UN وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا.
    Ils ont accueilli favorablement et appuyé la proposition tendant à une contribution financière de l'Initiative de l'Europe centrale à cette fin, la première mesure de ce type que prendrait l'Initiative. UN ورحبوا بالاقتراح المتعــلق بتقديم مســاهمة مالية من مبادرة وسط أوروبا لهــذا الغـرض وأيــدوا ذلك الاقتراح، وســتكون هذه المســاهمة أول إجراء من هــذا النوع تقــدمه مبادرة وسط أوروبا.
    Coopération de l'Initiative de l'Europe centrale UN التعاون في إطار مبادرة وسط أوروبا
    Les chefs de gouvernement ont exprimé leur appui à la poursuite du dialogue et au renforcement de la coopération entre l'Initiative de l'Europe centrale et le Conseil de l'Europe. UN 26 - وأعرب رؤساء الحكومات عن تأييدهم لمواصلة الحوار والمبادرة بتعزيز التعاون بين مبادرة وسط أوروبا ومجلس أوروبا.
    Elle a recommandé que l'Assemblée générale octroie le statut d'observateur aux organisations suivantes : l'Union des nations de l'Amérique du Sud, l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et l'Union économique et monétaire ouest-africaine. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بمنح مركز مراقب للمنظمات التالية: اتحاد أمم أمريكا الجنوبية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مبادرة وسط أوروبا
    170. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale [S.1]. UN 170 - منح مبادرة وسط أوروبا مركز المراقب لدى الجمعية العامة [ق-1].
    170. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale. UN 170 - منح مبادرة وسط أوروبا مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Ils se sont également félicités des contributions des États membres de l'Initiative à cette fin. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للبلدان الأعضاء الأخرى في مبادرة وسط أوروبا للمساهمات التي قدمتها في هذه الجهود.
    Une attention particulière est accordée à la coopération culturelle dans le cadre de l'Initiative. UN ويولى اهتمام خاص بمجال التعاون الثقافي ضمن إطار مبادرة وسط أوروبا.
    La coopération qui s'est instaurée entre les experts des pays de l'IEC et les représentants du Monténégro (République fédérale de Yougoslavie) se poursuivra. UN وأكدوا على ضرورة استمرار التعاون الذي أقيم على مستوى الخبراء بين مبادرة وسط أوروبا وممثلي الجبل الأسود (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية).
    La CEE s'est déclarée prête à offrir, en coopération avec le Conseil ministériel des États de la Baltique, des services analogues à ceux dont avait bénéficié l'Initiative d'Europe centrale. UN وقد أعربت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن استعدادها للتعاون مع مجلس وزراء دول البلطيق لتزويدها بخدمات مماثلة للخدمات المقدمة إلى مبادرة وسط أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more