"مباراة لكرة القدم" - Translation from Arabic to French

    • un match de football
        
    • un match de foot
        
    • équipe de football
        
    Des inconnus armés de pistolets ont ouvert le feu sur le magistrat alors que celui-ci assistait à un match de football à Laascaanood, capitale de la région de Sool. UN وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول.
    Cet incident est survenu trois jours après que des voyous serbes ont brûlé un drapeau albanais au début d'un match de football à Gênes. UN ووقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام فقط من قيام مشاغبين صرب بإحراق عَلم ألباني في بداية مباراة لكرة القدم في جنوا، إيطاليا.
    Dans un autre cas, de jeunes dirigeants ont décidé d'organiser un match de football pour regrouper les habitants et recueillir les fonds nécessaires à la réparation de l'école locale. UN وفي حالة أخرى، قرر قادة الشباب إقامة مباراة لكرة القدم يلتف حولها الناس معا ولجمع الأموال اللازمة لإصلاح مدرسة محلية.
    L'incident a dégénéré en un grave conflit communautaire pendant un match de football où l'arbitre avait accordé un penalty à l'équipe kotokoli dans les dernières minutes du match alors que le score était nul. UN وتطور هذا الأمر إلى نزاع خطير بين الجماعتين أثناء مباراة لكرة القدم عندما منح الحكم فريق آل كوتوكولي ضربة جزاء في اللحظات الأخيرة من المباراة بينما كانت النتيجة المسجلة التعادل بدون أهداف.
    Il y a un match de foot à 13h, ou une visite de la galerie d'art de la fac à 15h. Open Subtitles اقصد انه هناك مباراة لكرة القدم في 1 او جوله في القسم الفني للجامعة في 3
    2.2 Le 27 avril 2000, le requérant a disputé un match avec l'équipe de football de l'UFC contre l'équipe du parti politique au pouvoir. UN 2-2 وفي 27 نيسان/أبريل 2000، شارك صاحب الشكوى في فريق كرة القدم لاتحاد قوى التغيير في مباراة لكرة القدم ضد فريق الحزب السياسي الحاكم.
    Donc, je nous ai eu quelques billets pour voir un match de football lorsque les Sounders sont de retour en ville. Open Subtitles لذلك، حصلت لنا بعض تذاكر لرؤية مباراة لكرة القدم عندما ساوندرز مرة أخرى في المدينة.
    Un groupe de Marocains a attaqué des jeunes Sahraouis après un match de football la même année; l'attaque a fait un mort et n'a jamais, non plus, fait l'objet d'une enquête. UN وفي العام نفسه، هاجمت مجموعة من المغاربة شباباً صحراويين عقب مباراة لكرة القدم مما تسبب في حالة وفاة، وهي الوفاة التي لم يتم التحقيق فيها أبداً.
    Organisation d'un match de football, distribution de 2 000 dépliants et 2 500 cartes et installation de 20 banderoles sur les questions relatives au maintien de l'ordre UN نُظمت مباراة لكرة القدم ووُزعت 000 2 نشرة و 500 2 بطاقة، ووُضعت 20 لافتة للترويج للجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام
    Le 14 octobre, à la suite de la suspension d'un match de football opposant à Belgrade l'Albanie et la Serbie, plusieurs centaines de partisans des deux camps ont commencé à se rassembler aux extrémités nord et sud du pont de Mitrovica. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وعقب تعليق مباراة لكرة القدم في بلغراد بين صربيا وألبانيا، بدأ عدة مئات من مؤيدي الجانبين التجمع في الطرفين الشمالي والجنوبي من جسر ميتروفيتسا.
    Le 27 février, par exemple, un engin de ce type a explosé au cours d'un match de football dans le district de Wardhigley, tuant 5 personnes et en blessant 12. UN وعلى سبيل المثال، انفجر أحد هذه الأجهزة في 27 شباط/فبراير خلال مباراة لكرة القدم في مقاطعة وارديغلي. وأسفر هذا الانفجار عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة 12 آخرين.
    Dans le cadre d'un accord sur un train de mesures de confiance évoqué dans mon dernier rapport, les dirigeants des partis ont participé à un match de football et réalisé des visites conjointes à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans le sud, et à l'église Saint-Barnabé, dans le nord. UN ونتيجة للاتفاق على عدد من تدابير بناء الثقة بين الطائفتين التي أشير إليها في تقريري السابق، شارك قادة الأحزاب في مباراة لكرة القدم وقاموا بزيارة مشتركة إلى كل من مسجد هالة سلطان التقي في الجنوب وكنيسة القديس برنابا في الشمال.
    Dans ce contexte, trois journalistes étrangers, Khawar Mehdi, Jason Flario et Pepe Scobar, auraient été arrêtés le 11 août 2000 pour avoir pris des clichés pendant un match de football. UN وفي هذا الصدد، نقل إليه أن ثلاثة صحفيين أجانب وهم خوار مهدي وجيزن فلاريو وبيبي اسكوبار أوقفوا في 11 آب/أغسطس 2000 لالتقاطهم بعض الصور أثناء مباراة لكرة القدم.
    Le Département a organisé, dans la capitale espagnole, une opération montrant le Secrétaire général donner le coup d'envoi d'un match de football du Real Madrid, vidéo, affiches et annonces à l'appui, soulignant la nécessité d'atteindre les OMD. UN واتخذت الإدارة الترتيبات لكي يعطي الأمين العام ركلة انطلاقة مباراة لكرة القدم لنادي ريال مدريد في عاصمة إسبانيا؛ واستُخدم في تلك المناسبة شريط فيديو ولافتات وإعلانات بشأن ضرورة الوصول إلى هذه الأهداف.
    Lorsqu’on l’a interrogé, à titre d’exemple, sur Tuwa Ibrahim Jibril « Tafawa », qui avait reçu une assistance au cours d’une opération au Kenya, « Carragher » a admis qu’il avait rencontré « Tafawa » et des membres de sa cellule par hasard à un match de football[21]. UN ولما سئل عن حالة تلقى فيها تووا إبراهيم جبريل ”طوافه“ المساعدة خلال عملية في كينيا، اعترف ”كاراغر“ بأنه التقى بـ ”طوافه“ وأفراد خليته صدفة في مباراة لكرة القدم([21]).
    L'attaque s'est produite à la suite du meurtre brutal par des éléments soupçonnés d'appartenir aux antibalaka de trois jeunes musulmans qui se rendaient à un match de football de réconciliation intercommunautaire au début de la semaine. UN وحصل هذا الهجوم عقب القتل الوحشي لثلاثة شبان مسلمين وهم في طريقهم إلى مباراة لكرة القدم نظمت بهدف المصالحة بين المجتمعات المحلية، وذلك على يد عناصر يُشتبه في أنها تنتمي إلى ميليشيا أنتي - بالاكا في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Bien que la coopération entre la MINUSTAH et la Police nationale d'Haïti se soit améliorée, l'enquête sur les personnes tuées durant une opération de la PNH lors d'un match de football à Martissant, le 20 août 2005, n'a donné lieu à aucune conclusion satisfaisante (voir S/2005/631, par. 36). UN 28 - وعلى الرغم من تحسن تعاون البعثة مع الشرطة الوطنية الهايتية، فإن التحقيق في عمليات القتل التي جرت أثناء عملية قامت بها هذه الشرطة أثناء مباراة لكرة القدم في منطقة مارتيسّان في 20 آب/أغسطس 2005، لم يتوصل إلى نتيجة مرضية (انظر S/2005/631، الفقرة 36).
    a) Six personnes non identifiées, qui auraient été tuées en juillet 1995 lorsque les forces de sécurité gouvernementales ont ouvert le feu sur des spectateurs d'un match de football Aden—Sanae dans le stade d'Aden; UN )أ( فلقد أفادت التقارير بقيام قوات اﻷمن المركزي في تموز/يوليه ٥٩٩١ بقتل ستة أشخاص لم تعرف هويتهم عندما فتحت النيران على المتفرجين في مباراة لكرة القدم بين عدن وصنعاء في ملعب عدن؛
    c) Le Centre d'information des Nations Unies à Genève a organisé un match de football en partenariat avec d'autres bureaux des Nations Unies sur place, pour marquer la Journée internationale de la paix, le début de l'Année internationale de la jeunesse, et faire connaître la campagne Debout contre la pauvreté; UN (ج) نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في جنيف مباراة لكرة القدم بالاشتراك مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى هناك احتفالاً باليوم الدولي للسلام وبداية السنة الدولية للشباب وحملة " الوقوف في وجه الفقر " ؛
    Il y a un match de foot ce week-end, si ça te dit... Open Subtitles هناك مباراة لكرة القدم في نهاية هذا الأسبوع... .. ـ
    J'ai enregistré un match de foot par dessus un épisode de Dallas. Open Subtitles ( قمت بتسجيل مباراة لكرة القدم فوق حلقة من ( دالاس
    En juillet 1998, une grande croix orthodoxe a été détruite par une explosion au cours de la célébration de la victoire d’une équipe de football croate, à Bell Monastir, en Croatie. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٨ حطم انفجار صليبا أرثوذكسيا كبيرا في بلي - موناستير في كرواتيا أثناء احتفالات بفوز كرواتيا في مباراة لكرة القدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more