"مبالغ نقدية" - Translation from Arabic to French

    • liquidités
        
    • numéraire
        
    • encaisse
        
    • de fonds
        
    • des fonds
        
    • trésorerie
        
    • en espèces
        
    • d'espèces
        
    • sommes
        
    • une somme
        
    Actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. UN هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها.
    Il constate en outre que l'employeur n'a effectué aucun versement en numéraire au titre du prêt. UN ويرى الفريق كذلك أن صاحب العمل لم يدفع مبالغ نقدية لتسديد القرض.
    encaisse et disponible en banque ou en transit UN مبالغ نقدية في المصارف، وحاضرة، وفي الطريق
    Ce mécanisme permettrait de libérer un large volume de fonds à court terme. UN وستُحَرٍر هذه الآلية مبالغ نقدية كبيرة على المدى القصير.
    Il est manifeste qu'il faut des fonds considérables pour parvenir à nos objectifs. UN وبديهي أننا بحاجة إلى مبالغ نقدية ضخمة لتحقيق أهدافنا.
    Même si dans l'ensemble il y a suffisamment de liquidités pour gérer les opérations de maintien de la paix, certaines d'entre elles risquent de connaître occasionnellement des difficultés de trésorerie. UN ورغم توافر ما يكفي، من الناحية التراكمية، من مبالغ نقدية لإدارة عمليات حفظ السلام، فقد تواجه بعثاتٌ محددة لحفظ السلام مشاكل في السيولة من وقت إلى آخر.
    Depuis 2000, la Société koweïtienne du Croissant-Rouge a fait des dons en espèces supérieurs à 6,5 millions de dollars. UN كما قدمت جمعية الهلال الأحمر الكويتية مبالغ نقدية من عام 2000 إلى يومنا هذا تتجاوز 5,6 ملايين دولار.
    Tentatives frauduleuses de retrait d'espèces de comptes de l'ONU UN محاولات احتيالية لسحب مبالغ نقدية من حسابات الأمم المتحدة
    Les grosses sommes d'argent attisent toutes les tentations... de vol, de meurtre, de contrefaçon. Open Subtitles مبالغ نقدية كبيرة تمثل إغراء كبيرا لتسرق, لتقتل, ولتزيف من اجلها
    Actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. UN هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من كيان آخر أو دفع مبالغ نقدية له.
    liquidités à créditer aux États Membres UN مبالغ نقدية متوفرة للقيد لحساب الدول الأعضاء
    Cette réserve n'étant pas provisionnée, le PNUD n'avait pas à mettre de côté une partie de ses liquidités, lesquelles restaient intégralement disponibles pour couvrir les dépenses afférentes aux programmes. UN ولأن الاحتياطي لم يكن ممَّولا، لم تكن أي مبالغ نقدية توضع جانباً، ومن ثم فهي متاحة للإنفاق على البرامج.
    Il n'a pas été touché aux trois autres tiroirs, qui contenaient, entre autres choses, une somme en numéraire de 299 790 dollars. UN أما اﻷدراج الثلاثة اﻷخرى للخزانة والتي تتضمن أشياء من بينها مبالغ نقدية قدرها ٢٩٩ ٧٩٠ من دولارات الولايات المتحدة فلم تلمس.
    Elles n'ont pas été conçues pour gérer des situations du type de celle de l'ONUSOM, où des décaissements d'un montant très élevé doivent être effectués régulièrement et où le contrôle matériel de sommes considérables en numéraire revêt une importance majeure. UN ولم تصمم هذه القواعد لمواجهة حالات مثل حالة بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال، التي يجب فيها، بانتظام إنفاق مبالغ نقدية كبيرة جدا ويشكل فيها التحكم الفعلي في مبالغ نقدية كبيرة، موجودة ماديا مسألة هامة.
    L'encaisse et les dépôts à terme s'élevaient à 27 257 648 dollars à la fin de l'exercice biennal. UN 9 - وكان لدى المركز مبالغ نقدية وودائع لأجل في نهاية فترة السنتين بلغ مجموعها 648 257 27 دولارا.
    L'encaisse et les dépôts à terme s'élevaient à 37 815 687 dollars à la fin de l'exercice biennal. UN 14 - وكان لدى المركز مبالغ نقدية وودائع لأجل في نهاية فترة السنتين بلغ مجموعها 687 815 37 دولارا.
    Les virements de fonds effectués sur les comptes anonymes et les sommes accumulées sur ces comptes sont soumis par là même à des restrictions. UN وبهذه الطريقة، فرضت قيود على التحويلات غير النقدية إلى الحسابات التي لا تحمل أسماء، وعلى تجميع مبالغ نقدية كبيرة فيها.
    ii) Le responsable des services du renseignement de la SPLA a fourni des fonds en espèces aux dirigeants de ce groupe à Kampala; UN ' 2` توفير مبالغ نقدية لقادة الحركة في كمبالا عن طريق ممثل المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في أوغندا؛
    Le Secrétariat continuera néanmoins de suivre l'évolution de la situation et procédera aux versements dès que la situation de trésorerie le permettra. UN وقالت إن الأمانة العامة، رغم ذلك، سترصد الوضع وتسدد المدفوعات حالما تتوافر مبالغ نقدية كافية.
    Parmi ceux-ci figuraient notamment l’absence d’informations financières sur la comptabilité du Tribunal et la pratique courante qui consistait à manipuler et à transporter des sommes importantes en espèces. UN ومن المخالفات الرئيسية عدم توفر معلومات مالية بشأن حسابات المحكمة وتناول ونقل مبالغ نقدية كبيرة، بصورة عادية.
    Détournement d'espèces provenant du traitement de vacataires par un fonctionnaire recruté sur le plan national UN قيام أحد الموظفين الوطنيين باختلاس مبالغ نقدية من مرتب أحد المتعاقدين
    4. Différentes sommes d'argent se trouvant dans le coffre-fort, notamment un montant de 6 405 502 francs belges. UN ٤ - سرقت مبالغ نقدية مختلفة من القاصة الحديدية بما مجموع ٥٠٢ ٤٠٥ ٦ فرنك بلجيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more