Au Siège, le regroupement des locaux à usage de bureaux est en cours. | UN | وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية. |
Dont 5,1 millions de dollars au titre des locaux à usage de bureaux et 3,6 millions de dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux | UN | يشمل مبلغ 5.1 ملايين دولار منفق على مباني المكاتب ومبلغ 3.6 ملايين دولار منفق على التشييد والتعديلات والتحسينات |
Les immobilisations comprennent des bâtiments à usage de bureaux et des logements pour le personnel. Elles sont comptabilisées au prix d'achat. | UN | 18 - تتألف الأصول الرأسمالية من مباني المكاتب ومساكن الموظفين وتسجّل بتكلفة اقتنائها. |
Les immobilisations comprennent des terrains, des bâtiments à usage de bureaux et des logements pour le personnel. Elles sont comptabilisées au prix d'achat. | UN | 24 - تتألف الأصول الرأسمالية من مباني المكاتب ومساكن الموظفين وتسجّل بتكلفة اقتنائها. الالتزامات غير المصفاة |
Locaux Location de locaux de bureaux (également utilisés pour la CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
20.2 Les accords de contrat de location simple passés par l'ONUDI concernent principalement des locaux de bureau et du matériel informatique dans les bureaux extérieurs. | UN | ٢٠-٢- واتفاقات الإيجار التشغيلية التي تعقدها اليونيدو تخصّ أساسا مباني المكاتب ومعدَّات تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الميدانية. |
Tout le personnel a été retiré, le matériel, liquidé et les bureaux et sites, libérés. | UN | وتم في هذا الصدد، سحب جميع الموظفين، والتصرف بأصول البعثة، وإخلاء مباني المكاتب والمواقع. |
les immeubles à usage de bureaux auparavant utilisés par la MONUL ont été abandonnés par la Mission car ils étaient occupés par des personnes déplacées par les récents combats | UN | غادرت البعثة مباني المكاتب التي كانــت تشغلهــا والتي أصبحــت تــأوي اﻷشخــاص المشرديـن أثنــاء المعــارك اﻷخيرة الورش المخازن |
Les locaux à usage de bureaux actuels supposent l'augmentation des frais de location, de nettoyage, d'électricité et de sécurité. | UN | وسيتعين أيضاً تغطية التكاليف المتزايدة للإيجار والتنظيف والكهرباء والأمن لضمان مباني المكاتب الحالية. |
Les locaux à usage de bureaux et de logements de l'ONUST sont considérés comme suffisamment sûrs mais aucun agent armé n'assure la protection rapprochée du chef d'état-major. | UN | وفي حين تُعتبر مباني المكاتب وأماكن الإقامة آمنة بما يكفي، لا يوجد حالياً موظفو أمن مسلحون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية. |
24. Il s'agit des services d'entretien relatifs aux locaux à usage de bureaux et de logements. | UN | ٢٤ - رصد اعتماد لخدمات صيانة مباني المكاتب واﻹقامة. |
Au plus fort de l'opération d'urgence menée à Ngara (République-Unie de Tanzanie), le HCR a, conformément à l'arrangement prévisionnel conclu avec le Swedish Rescue Services Board (Comité suédois de services de secours), demandé à ce dernier de l'aider à mettre en place des locaux à usage de bureaux. | UN | وفي ذروة عملية الطوارئ في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة، استعانت المفوضية أيضا بترتيبات احتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ للمساعدة على تشييد مباني المكاتب. |
a Compte tenu de la valeur des bâtiments à usage de bureaux et des ateliers et entrepôts mis à la disposition de la Base par le Gouvernement italien. | UN | (أ) تشمل مباني المكاتب وهياكل الورش والمستودعات، التي وفرتها حكومة إيطاليا. |
a Compte tenu de la valeur des bâtiments à usage de bureaux et des ateliers mis à disposition de la Base par le Gouvernement italien. | UN | (أ) تشمل مباني المكاتب وهياكل الورش التي وفرتها حكومة إيطاليا. |
a Compte tenu de la valeur des bâtiments à usage de bureaux, des ateliers et des entrepôts mis à la disposition de la Base par le Gouvernement italien. | UN | (أ) تشمل مباني المكاتب وهياكل الورش وهياكل المخازن التي وفرتها إيطاليا. |
Locaux Location de locaux de bureaux (également utilisés pour la CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
Location de locaux de bureaux (également utilisés pour la CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
20.2 Les accords de contrat de location simple passés par l'ONUDI concernent principalement des locaux de bureau et du matériel informatique dans les bureaux extérieurs. | UN | 20-2 واتفاقات الإيجار التشغيلية التي تعقدها اليونيدو تخصّ أساسا مباني المكاتب والمعدّات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في المكاتب الميدانية. |
Des montants distincts sont donnés pour les bureaux, les logements et les services d'appui remboursables. | UN | وأُعدت أرقام منفصلة لتشغيل مباني المكاتب والوحدات السكنية وخدمات الدعم الواجبة السداد. |
En 1990, le Conseil d'administration a autorisé la constitution d'une réserve pour les immobilisations, d'un montant de 22,0 millions de dollars, provenant des ressources ordinaires, pour renforcer le contrôle des futurs achats d'immobilisations, dont les immeubles à usage de bureaux et ceux destinés au logement du personnel dans les bureaux hors siège. | UN | في عام 1990، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي للأصول الرأسمالية قدره 22.0 مليون دولار من الموارد العادية للتحكم بشكل أفضل في ما سيتم مستقبلا من شراء لأصول رأسمالية من قبيل مباني المكاتب ومساكن الموظفين في الميدان. |
L'autre dossier présenté a posteriori a trait à un avenant au contrat de location des bureaux. | UN | وتتصل الحالة الأخرى من حالات الموافقة بأثر رجعي بتعديل عقد إيجار مباني المكاتب الحالي. |
Location de locaux de bureau (également utilisés pour la CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
:: Conception et construction de 2 immeubles de bureaux et d'un centre de conférences | UN | :: تصميم وتشييد اثنين من مباني المكاتب ومركز للمؤتمرات |
En revanche, les dépenses générales d'exploitation sont plus faibles car seuls de petits travaux devront être exécutés désormais dans les locaux occupés par le HCR en 1994. | UN | وخفضت التكاليف في بند نفقات التشغيل العامة، إذ ليس من المتوقع أن تدخل على مباني المكاتب سوى تعديلات طفيفة في عام ٤٩٩١. |
:: Entretien et réparation des locaux du Bureau | UN | :: صيانة وإصلاح مباني المكاتب |
Pas plus tard qu'aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont attaqué deux bâtiments de bureaux dans la ville de Ramallah, qui contenaient principalement des cabinets médicaux et des cabinets d'avocats, détruisant portes, mobilier et dossiers. | UN | فقد أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي اليوم على اثنين من مباني المكاتب في مدينة رام الله، يضمان بصفة أساسية مكاتب للأطباء والمحامين، وقامت بتدمير الأبواب والأثاث والملفات. |