"مباني مقر" - Translation from Arabic to French

    • 'équipement
        
    • du quartier général de
        
    • les bâtiments du Siège
        
    • les locaux
        
    • des bâtiments du Siège
        
    • locaux du Siège
        
    • bâtiments du Siège de
        
    Bâtiment du Siège selon le plan-cadre d'équipement UN مبنى الأمم المتحدة المشمول بالمخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة
    En 2008, l'essentiel des archives devra être transféré dans un entrepôt hors site en raison de l'application du Plan-cadre d'équipement pour la rénovation du bâtiment du Siège. UN وفي عام 2008، سيكون جزء وافر من تلك التسجيلات جاهزا للحفظ خارج المقر تحسبا للمخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة.
    :: Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN :: إنشاء ممر جديد في مباني مقر البعثة في برستينا بما يتفق مع خطة دعم البعثة
    Le fait que les bâtiments du Siège de l'Organisation ne sont pas conformes aux normes actuelles en matière de protection contre l'incendie met l'Organisation dans une position défavorable vis-à-vis des assureurs. UN وكون مجمع مباني مقر الأمم المتحدة لا يفي بالمعايير الحديثة للسلامة يضع الأمم المتحدة في موقف ضعف عند تحديد الشروط.
    i) Les bâtiments, en particulier les locaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies ; UN ' 1` الدخول إلى الهياكل المبنية، وبخاصة إلى مباني مقر الأمم المتحدة؛
    Le Secrétaire général recommande que cette question soit examinée indépendamment de celle de la rénovation des bâtiments du Siège de l'Organisation des Nations Unies, étant donné l'urgence de cette rénovation. UN ويوصي الأمين العام بالنظر في هذه المسألة بشكل منفصل عن عملية تجديد مباني مقر الأمم المتحدة نظرا للطابع العاجل الذي تكتسيه عملية التجديد.
    La rénovation des locaux du Siège de l'ONU à New York, baptisée plan-cadre d'équipement, a permis à l'Organisation de se doter d'installations et de services de conférence ultramodernes. UN وقد وفّر مشروع المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة في نيويورك فرصة للأمم المتحدة لاقتناء أحدث مرافق البث وخدمات المؤتمرات.
    L'amélioration de l'accessibilité des locaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies est un objectif central du plan-cadre d'équipement. UN 76 - يشكل تحسين منافذ دخول مباني مقر الأمم المتحدة أحد الأهداف الرئيسية للمخطط العام.
    Le plan-cadre d'équipement adopté pour rénover le Siège de l'Organisation des Nations Unies est un projet complexe, coûteux et très médiatisé, qui vise à moderniser et à sécuriser cet édifice des années 50 en préservant son caractère architectural. UN يعتبر المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة مشروعا متشعبا بارزا ذا قيمة عالية يهدف إلى تحديث حرم المنظمة المشيَّد في خمسينات القرن العشرين، وتأمينه والحفاظ على هيئته المعمارية.
    L'exécution du Plan-cadre d'équipement pour la rénovation du complexe du Siège de l'Organisation a démarré. UN 129 - ويجري حاليا بالفعل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني مقر المنظمة.
    En raison des travaux de construction entrepris au Siège au titre du plan-cadre d'équipement, il a été décidé de tenir la prochaine session soit à Genève soit à Vienne, sous réserve des disponibilités en services de conférence. UN ونظرا إلى أعمال البناء والتشييد التي تنفذ في إطار المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة، فقد تقرر عقد الدورة القادمة للمجلس في جنيف أو فيينا، رهنا بتوافر قاعات الاجتماع.
    Le plan cadre d'équipement a fourni à la Section de la gestion des dossiers et des archives la possibilité de contacter plusieurs départements qui déménageaient ou étaient censés occuper moins d'espace dans leurs locaux actuels. UN 177- وأتاح المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمانة العامة للأمم المتحدة فرصة لقسم إدارة السجلات والمحفوظات من أجل الاتصال بعدة إدارات سترحل من مقراتها أو يُتوقع أن تشغل حيزاً أقل في مقراتها الحالية.
    Quoi qu'il en soit, les locaux du quartier général de la FNUOD aux camps de Faouar et de Ziouani, ainsi que les autres terrains employés pour le déploiement de la Force, sont mis à sa disposition gratuitement. UN بيد أن مباني مقر القوة في مخيم الفوار ومخيم الزيواني، فضلا عن سائر اﻷراضي المستخدمة لمواقع للقوة، تقدم لها دون مقابل.
    Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de la Police des Nations Unies, y compris 2 900 interventions pour répondre à des demandes de services UN صيانة وإصلاح مباني مقر قوة الأمم المتحدة، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد يصل إلى 900 2 طلب من طلبات الخدمات
    Le fait que les bâtiments du Siège de l'ONU ne sont pas conformes aux normes actuelles en matière de protection contre l'incendie met l'Organisation dans une position défavorable vis-à-vis des assureurs. UN وكون مجمع مباني مقر الأمم المتحدة لا يفي بالمعايير الحديثة للسلامة يضع الأمم المتحدة في موقف ضعف عند تحديد الشروط.
    Sur la suggestion du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, le Corps commun examinera cette question, en particulier dans le contexte des travaux de réparation et de rénovation qui s'imposent dans les bâtiments du Siège de l'ONU. UN واستجابة لاقتراح من الأمانة العامة للأمم المتحدة، ستستعرض الوحدة هذا الموضوع، لا سيما في سياق الاحتياجات الملحة من أعمال التصليح والتحسين الأساسية في مباني مقر الأمم المتحدة.
    :: Offre de services bancaires dans les locaux des Nations Unies (au siège de la Mission et à la base de soutien logistique) UN :: توفير مرافق الخدمات المصرفية داخل مباني مقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    Il ne serait pas possible d'enlever tous les matériaux contenant de l'amiante des bâtiments du Siège de l'ONU sans l'évacuation et l'isolation de multiples étages et la fermeture et la reconstruction des systèmes et des surfaces intérieures. UN 17 - ولا يمكن إزالة جميع المواد التي تحتوي على الإسبستوس من مباني مقر الأمم المتحدة بدون إخلاء وعزل العديد من الطوابق وغلق وإعادة بناء النظم والمساحات الداخلية.
    Il a constaté que, si une partie de ceux-ci portaient sur le lancement de phases d'études prévues dans les marchés initiaux, certains avenants d'un montant important concernaient des services n'ayant pas de lien direct avec la portée initiale des services de remise en état des bâtiments du Siège des Nations Unies. UN ولاحظ أنه لئن كان جزء من التعديلات يتضمن تنفيذ مراحل التصميم الواردة في العقود الأولية، فإن بعض التعديلات التي تمثل مبالغ كبيرة تتعلق بالخدمات لا تربطها صلة مباشرة بالنطاق الأصلي للخدمات المتعلقة بإصلاح مباني مقر الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more