"مبان جاهزة" - Translation from Arabic to French

    • bâtiments préfabriqués
        
    • installations préfabriquées
        
    • des locaux préfabriqués
        
    • des structures préfabriquées
        
    Construction de trois camps, dont deux composés de bâtiments préfabriqués et un construit en dur par des entreprises locales. UN لا بناء 3 مخيمات، مخيمان منها يضمان مبان جاهزة سلفا ومخيم يضم مبنى محليا دائما.
    Elle a aussi installé des bâtiments préfabriqués dans huit des prisons du pays pour abriter des bureaux administratifs ou des classes pour les détenus. UN واستكملت البعثة تركيب مبان جاهزة في ثمانية سجون لكي تُستخدم كمكاتب إدارية وقاعات دراسية للسجناء.
    En outre, un bâtiment destiné à la conservation des archives a été construit en remplacement de trois anciens bâtiments préfabriqués, ce qui a accru la sécurité du personnel dans son environnement de travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمح تشييد مبنى للمحفوظات ليحل محل ثلاثة مبان جاهزة متقادمة بتحسين السلامة البيئية للموظفين.
    Le Secrétaire général précise que le don de ces actifs, composés essentiellement d'installations préfabriquées, de groupes électrogènes et de matériel d'hébergement, renforcerait les capacités opérationnelles du Gouvernement érythréen, pour ce qui est en particulier de la réadaptation des communautés vivant dans l'ancienne zone de sécurité temporaire. UN ويشير الأمين العام إلى أن التبرع بهذه الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات لأماكن الإقامة، سيعزز القدرة التشغيلية لحكومة إريتريا، وبخاصة لتعمير المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة.
    En outre, l'Office a construit trois nouvelles écoles dans les camps de Baqa'a, Marka et Souf pour remplacer des locaux préfabriqués délabrés et, à la fin de la période considérée, cinq autres bâtiments scolaires étaient en cours de construction. UN وعلاوة على ذلك،أنشأت الوكالة ثلاث مدارس جديدة في مخيمات البقعة وماركا وسوف، لتحل محل مبان جاهزة الصنع ومتصدعة، وكانت هناك خمس مدارس أخرى قيد الانشاء في نهاية الفترة المستعرضة.
    D'autre part, la Mission a sélectionné tous les sites requis pour l'établissement de postes de police et de commissariats dans des bâtiments existants ou des structures préfabriquées et a finalisé les plans détaillés correspondants. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُدِّدت كل المواقع اللازمة لمراكز الشرطة ومحطاتها وتم إنجاز تخطيط مفصل لإقامة المواقع باستخدام هياكل محلية أو مبان جاهزة.
    Cependant, la construction de bâtiments préfabriqués au quartier général provisoire de la Force et de logements pour les contingents au camp du quartier général de la Force se poursuit. UN ومع ذلك، فالعمل جار لتشييد مبان جاهزة الصنع في مقر القوة المؤقت وتشييد أماكن إيواء القوات في المعسكر الذي يقع فيه مقر القوة.
    Des camps de bâtiments préfabriqués ont été mis en place et entretenus dans 25 sites pour environ 8,5 % des militaires. UN تم إنشاء وصيانة معسكرات تتألف من مبان جاهزة الصنع لنحو 85 في المائة من الأفراد العسكريين في 25 موقعا.
    Rénovation de 3 bâtiments préfabriqués UN تجديد 3 مبان جاهزة
    Les installations de travail à Entebbe ont été évaluées et il a été conseillé de construire des bâtiments préfabriqués et des hangars de type < < rub hall > > . UN تم تقييم المرافق العاملة في عنتيبي وقُدمت المشورة بشأن بناء مبان جاهزة/حظائر وخيام مطاطية
    Un inventaire physique du matériel de l'ONU, réalisé ultérieurement par la FINUL, avait révélé que de très nombreux articles, dont des bâtiments préfabriqués valant environ 2,2 millions de dollars, avaient disparu dans 16 endroits différents. UN واتضح من تحقيق مادي في ممتلكات اﻷمم المتحدة أجرته لاحقا قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أنه لم يتسن العثور في ١٦ موقعا على عدد كبير من المسروقات بما فيها مبان جاهزة تقدر قيمتها بنحو ٢,٢ مليون دولار.
    L'annexe II.C comprend un montant de 4 534 300 dollars pour les dépenses non renouvelables afférentes à la construction de bâtiments préfabriqués qui sont nécessaires pour loger 126 officiers d'état-major et accueillir l'hôpital de niveau II. UN ويشتمل المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير على احتياجات غير متكررة قدرها 300 534 4 دولار لإنشاء مبان جاهزة ضرورية للإقامة الكاملة لـ 126 ضابط أركان ولتجهيز مستشفى من المستوى الثاني.
    En outre, de nombreuses écoles sont délabrées. Vingt-deux pour cent des locaux sont loués et 5 bâtiments préfabriqués sont des structures " provisoires " en place depuis plus de 25 ans. UN وباﻹضافة إلى الاكتظاظ، فإن مدارس كثيرة متصدعة: ٢٢ بالمائة منها مستأجرة، وهناك خمسة مبان جاهزة الصنع و " موقتة " ، مضى عليها أكثر من ٢٥ سنة.
    Alimentation électrique bâtiments préfabriqués UN مبان جاهزة الصنع
    Les ressources réaffectées au profit de la catégorie III (Dépenses opérationnelles) ont servi à financer les dépenses supplémentaires encourues par la mission au titre des installations et infrastructures, ainsi que les frais de transport occasionnés par le déménagement de bâtiments préfabriqués de la MINUAD à Abyei. UN وجرى نقل موارد إلى المجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، لدعم الاحتياجات الإضافية للبعثة من المرافق والهياكل الأساسية وتكاليف الشحن، الناجمة عن نقل مبان جاهزة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى أبيي.
    Il a indiqué en outre que ces actifs étaient avant tout du matériel de transmission et de traitement de données (ordinateurs, moniteurs et imprimantes), des bâtiments préfabriqués et autres engins de génie. UN ويبين الأمين العام أيضا أن الأصول تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى.
    Le don de ces actifs, essentiellement du matériel de transmission et de traitement de données (ordinateurs, moniteurs et imprimantes), des bâtiments préfabriqués et autre matériel d'ingénierie, contribuerait à renforcer les capacités opérationnelles du Gouvernement timorais. UN 6 - ومن شأن التبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من معدات للاتصالات وتجهيز البيانات (حواسيب وشاشات وطابعات) ومن مبان جاهزة ومعدات هندسية أخرى، أن يعزز القدرة التنفيذية لحكومة تيمور - ليشتي.
    6. La Mission ayant épuisé, à la fin de l'exercice financier, les possibilités de réparation rapide et à peu de frais d'installations étatiques ou publiques pour établir des locaux de bureau convenables, s'est efforcée d'acquérir et de mettre en place des bâtiments préfabriqués transportables ou enlevables. UN 6 - ولما كانت البعثة قد استنفدت العدد المتاح من المرافق الحكومية والمملوكة للقطاع العام التي أمكن في الجزء الأخير من فترة الميزانية إصلاحها بتكلفة اقتصادية وبسرعة لإيجاد حيز مكتبي كاف، فقد ركزت جهودها على شراء وإقامة مبان جاهزة يمكن نقلها وتحريكها.
    Le don de ces actifs, composés essentiellement d'installations préfabriquées et de matériel informatique (ordinateurs et imprimantes), renforcerait les capacités opérationnelles du Gouvernement éthiopien. UN 6 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومعدات لتكنولوجيا المعلومات (حواسيب وطابعات)، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إثيوبيا.
    Le don de ces actifs, composés essentiellement d'installations préfabriquées, de groupes électrogènes et de matériel d'hébergement, renforcerait les capacités opérationnelles du Gouvernement érythréen, pour ce qui est en particulier de la réadaptation des communautés vivant dans l'ancienne zone de sécurité temporaire. UN 9 - والتبرع بتلك الأصول، التي تتكون أساسا من مبان جاهزة ومولدات كهرباء ومعدات أماكن إقامة، يعزز القدرة التنفيذية لحكومة إريتريا، وبخاصة إعادة تأهيل المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة السابقة.
    En outre, l'Office a construit trois nouvelles écoles dans les camps de Baqa'a, Marka et Souf pour remplacer des locaux préfabriqués délabrés et, à la fin de la période considérée, cinq autres bâtiments scolaires étaient en cours de construction. UN وعلاوة على ذلك،أنشأت الوكالة ثلاث مدارس جديدة في مخيمات البقعة وماركا وسوف، لتحل محل مبان جاهزة الصنع ومتصدعة، وكانت هناك خمس مدارس أخرى قيد الانشاء في نهاية الفترة المستعرضة.
    Eu égard à la diversité des théâtres d'opérations, la MONUC a continué de remettre en état des locaux délabrés et de fournir des structures préfabriquées afin de doter les quatre sièges de secteur et centres de coordination d'espaces de bureaux. UN 8 - وفي إطار الأنشطة التنفيذية الجارية في مناطق شتى، واصلت البعثة تجديد المنشآت المتهالكة وشراء مبان جاهزة لتوفير أماكن للمكاتب في مقار القطاعات الأربعة ومراكز التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more