"مبتدئا" - Translation from Arabic to French

    • auxiliaires
        
    • en commençant par
        
    Le PNUD gérait 136 autres administrateurs auxiliaires pour le compte d'autres organismes et partenaires des Nations Unies. UN واضطلع البرنامج الإنمائي بإدارة شؤون 136 موظفا فنيا مبتدئا آخرين بالنيابة عن وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    À la fin de 1999, 337 administrateurs auxiliaires bénéficiaient de ce programme du PNUD, 287 dans les bureaux extérieurs et 50 à New York et dans d'autres villes sièges. UN وفي نهاية عام 1999، كان لدى برنامج الأمم المتحدة الانمائي 337 موظفا فنيا مبتدئا في البرنامج: 287 موظفا في المكاتب القطرية و 50 في نيويورك ومقار العمل الأخرى.
    En 2013, il a ainsi géré 245 administrateurs, à savoir 222 administrateurs auxiliaires et 23 assistants spéciaux aux coordonnateurs résidents. UN وخلال عام 2013، تولى البرنامج الإنمائي إدارة شؤون 245 موظفا فنيا منهم 222 موظفا فنيا مبتدئا و 23 مساعدا خاصا للمنسقين المقيمين.
    J'en viens maintenant aux activités de vérification de l'AIEA, dans des domaines précis, en commençant par l'Iraq. UN وأناقش اﻵن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في مجالات محددة، مبتدئا بالعراق.
    Le Rapporteur spécial a essayé de formuler des projets d'article, en commençant par codifier les principes généraux applicables à tous les actes unilatéraux. UN وأضاف أن المقرر الخاص حاول صياغة بعض مشاريع المواد مبتدئا بتدوين المبادئ العامة المتصلة بجميع الأفعال الانفرادية.
    En 2012, il a ainsi géré 291 professionnels pour ces organismes, soit 259 administrateurs auxiliaires et 32 assistants spéciaux aux coordonnateurs résidents. UN وبالنسبة لهذه الكيانات، جرت في عام 2012 إدارة شؤون 291 موظفا فنيا منهم 259 موظفا فنيا مبتدئا و 32 مساعدا خاص للمنسقين المقيمين.
    À la fin de 2009, ses effectifs s'établissaient à 127 personnes : 76 administrateurs recrutés sur le plan international (dont 16 administrateurs auxiliaires), 16 administrateurs recrutés sur le plan national et 35 agents d'appui. UN وفي نهاية عام 2009، كان به 127 موظفا: 76 موظفا دوليا من الفئة الفنية (بمن فيهم 16 موظفا فنيا مبتدئا)، و 16 موظفا وطنيا، و 35 موظفا من موظفي الدعم.
    Parmi ces 362 administrateurs auxiliaires et assistants spéciaux, 199 ont été affectés à des unités du PNUD ou de fonds affiliés à celui-ci, les 163 postes restants d'administrateur auxiliaire étant administrés par le PNUD pour le compte d'autres organismes et partenaires des Nations Unies. UN ومن أصل 362 موظفاً فنياً مبتدئا ومساعدا خاصا للمنسقين المقيمين، عمل 199 موظفاً/مساعداً مع البرنامج الإنمائي والصناديق التابعة له، في حين تولى البرنامج الإنمائي إدارة شؤون 163 موظفاً فنياً مبتدئاً نيابةً عن منظمات أخرى وشركاء آخرين تابعين للأمم المتحدة.
    78. Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs. UN 78 - لاحظ المجلس أن المكتب لديه نحو 30 موظفا فنيا مبتدئا يقدمون خدمات للمنظمة بتكلفة زهيدة، حيث أن البلدان المانحة تدفع مكافآت هؤلاء الموظفين.
    Un total de 201 nouveaux administrateurs auxiliaires ont été mis à la disposition du PNUD en 2002, soit une augmentation de 12 %, ou de 22 administrateurs auxiliaires, contre 19 nouveaux administrateurs auxiliaires en 2001. UN وكان العدد الكلي للموظفين الفنيين المبتدئين المعتمدين لدى البرنامج الإنمائي 201 أي بزيادة 12 في المائة، أو بزيادة 22 موظفا، مقارنة بــ 19 موظفا فنيا مبتدئا جديدا عُهد بهم إلى البرنامج الإنمائي عام 2001.
    Au total, 19 gouvernements participaient au Programme des administrateurs auxiliaires, qui, au 31 décembre 2001, comptait 252 administrateurs auxiliaires, soit 203 dans les bureaux de pays et 49 à New York et dans les autres villes sièges. UN 36 - يشارك ما مجموعه 19 حكومة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كان لدى البرنامج الإنمائي 252 موظفا فنيا مبتدئا في البرنامج، 203 في المكاتب القطرية و 49 في نيويورك وسائر المقار.
    À la fin de 2000, 274 administrateurs auxiliaires participaient à ce programme du PNUD, dont 247 dans les bureaux extérieurs et 27 à New York et dans d'autres villes sièges. UN وفي نهاية عام 2000، كان لدى البرنامج الإنمائي 274 موظفا فنيا مبتدئا في البرنامج (247 في المكاتب القطرية و 27 بنيويورك وسائر المقار).
    * Y compris 21 administrateurs auxiliaires. UN * تشمل ٢١ موظفا فنيا مبتدئا.
    * Y compris 21 administrateurs auxiliaires. UN * تشمل ٢١ موظفا فنيا مبتدئا.
    Sur les 350 administrateurs auxiliaires, 243 travaillaient avec le PNUD et les fonds affiliés et 23 % (soit 56 administrateurs auxiliaires/assistants spéciaux du coordonnateur résident) travaillaient à New York et dans d'autres villes sièges. UN ومن هؤلاء الموظفين البالغ عددهم 350 موظفا، عمل 243 موظفا مع البرنامج الإنمائي والصناديق التابعة له، وأدى ما نسبته 23 في المائة (أي ما يعادل 56 موظفا فنيا مبتدئا/مساعدا خاصا) الخدمة في نيويورك ومواقع المقر الأخرى.
    Je vais maintenant donner un aperçu des travaux du Tribunal pendant la période considérée, en commençant par les Chambres. UN انتقل الآن إلى الجوانب المحددة لعمل المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مبتدئا أولا بالدوائر.
    44. Le Groupe de travail a alors examiné le projet de règlement figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1, en commençant par le projet d'article 8 (Médiation). UN 44- وشرع الفريق العامل في مناقشة مشروع القواعد مبتدئا بمشروع المادة 8 (التسوية الميسَّرة).
    M. Deng (Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays) répond aux questions de plusieurs délégations concernant son rapport A/58/393, en commençant par le Soudan. UN 1 - السيد دينغ (ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا): أجاب على أسئلة عدد كبير من الوفود بشأ، تقريره (A/58/393) مبتدئا بالسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more