"مبتسمة" - Translation from Arabic to French

    • sourire
        
    • souris
        
    • souriante
        
    • sourit
        
    • souriant
        
    • souri
        
    • souriait
        
    • sourires
        
    • souriants
        
    J'ai jamais vu ma mère heureuse, je l'ai jamais vu sourire. Open Subtitles لم يسبق لي أن شاهدتُ امي سعيدة. أو مبتسمة.
    Je sais que je retrouverai le sourire Bientôt avec mon chou Open Subtitles أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب
    souris avec Eddie et reconquiers le public. Open Subtitles كوني لطيفة مبتسمة مع إيدي في نهاية الأسبوع و سوف تستعيدي بعض استحسان الجمهور
    Tu es exactement la même. souriante, câline et... fiancée ? Open Subtitles مرت سنوات عدة و أنت كما أنت مبتسمة و متواضعة
    D'abord, cette femme se lave puis sourit au jeune homme. Open Subtitles هذه المرأة تغتسل وهيَ مبتسمة ـ ـ ـ ـ ـ ـ وتبتسم لهذا الرجل
    J'avais décidé de ne rien dire, mais maintenant, en te voyant, assise là, me souriant au visage, tant pis. Open Subtitles سبق وقررت أنني لن أفعل شيئاً لكن الآن، بالنظر إليك وأنت جالسة مبتسمة أمامي، تباً لذلك
    Je sais que je retrouverai le sourire Bientôt avec mon chou Open Subtitles أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب
    C'est étrange mais... tant que je vois ton sourire, rien de tout ça ne m'effraye. Open Subtitles ولكن الأمر الغريب هو طالما أراك مبتسمة فلا شيئ من ذلك يخيفني
    J'ai tenté de décrocher le contrat des restaurants pour vous offrir une meilleure vie et vous voir sourire. Open Subtitles كنت أحاول الحصول على الاجنحة و الامور لكى أعطيكم حياة أفضل لكى أضع وجوه مبتسمة على وجوهكم
    - Jolie leçon venant d'une pirate qui a accepté son argent avec un grand sourire. Open Subtitles المثير في الأمر أن هذا الدرس يأتي من الهاكر التي أخذت ماله مبتسمة
    J'ai l'impression qu'elle retranscrit le sourire de ma mère a la perfection. Open Subtitles أشعر أنّها تظهر والدتي مبتسمة بطريقة صحيحة
    Je souris sur toutes ces photos, mais... je détestais cet endroit. Open Subtitles .. أنا مبتسمة في كلّ هذه الصور، ولكن كرهت تلك البلدة
    Et te voilà, tu souris comme si de rien n'était. Totalement fausse. Open Subtitles لكن ، ها أنتي ، مبتسمة وكأن شيئاً لم يحدث ، تظاهر تام
    Tu souris la plupart du temps, mais tu passes parfois la journée au lit à te goinfrer et à pleurer. Open Subtitles أنت مبتسمة في العادة لكن بعض الأحيان تمضين يومك في السرير , تأكلين و تبكين
    Les cheveux châtains, très souriante et très fan de mon gros outillage. Open Subtitles شعر بنى , مبتسمة و معجبة كبيرة بعضوى الذكرى
    Mais ça veut dire ma fille aimante et souriante assise derrière moi avec son époux au procès. Open Subtitles ولكن ذلك يعني أنّ ابنتي العزيزة مبتسمة بجانب زوجها جالسة خلفي في المحاكمة
    A travers la fureur de la bataille, elle apparait toujours douce et souriante... comme un ange montrant le chemin. Open Subtitles مع كل مصاعب الحرب تظهر مبتسمة مثل الملاك الحارس
    - elle sourit comme une idiote. - Je te l'avais dit. Open Subtitles أنظر إليها , انها مبتسمة كالحمقاء
    Je ne vois aucun visage souriant. Open Subtitles أنا لا نرى أي جوه مبتسمة سعيدة.
    J'ai souri tout le long. Open Subtitles كنت مبتسمة طوال الوقت
    Elle dit qu'elle parlait de toi tout le temps et souriait. Open Subtitles قالت ، بأنها كانت تتحدث عنك طوال الوقت، ظلت مبتسمة حتى النهاية
    Ça veut dire qu'ils ont besoin de voir nos jolis sourires en personne. Open Subtitles وهذا يعني أنهم بحاجة فقط لرؤية لدينا وجوه مبتسمة في شخص.
    Les photos de famille montrent des visages souriants... naissances, mariages, vacances... Open Subtitles الصور العائلية تصور وجوهاً مبتسمة ...أعياد ميلاد, أفراح, عطلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more