"مبدآ" - Translation from Arabic to French

    • les principes de
        
    • les principes d
        
    Dans deux cas, le principe de personnalité passive n'était pas reconnu, tandis que dans trois autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي حالتين، كان مبدأ الاختصاص بالمجني عليه غير قائم، بينما في ثلاث حالات أخرى كان مبدآ الاختصاص بالجاني والاختصاص بالمجني عليه محدودي التطبيق أو غير قائمين.
    En conséquence, les principes de la solidarité et de la coopération sont au cœur du régime de protection internationale. UN وعليه، يندرج مبدآ التضامن والتعاون في صلب نظام الحماية الدولية.
    Cet effort devait reposer sur les principes de transparence et de responsabilité. UN وشـددوا على وجوب أن يكون مبدآ الشفافية والمساءلة ركيـزة هذا المسعـى.
    les principes d'égalité et de non-discrimination leur font obligation de mettre progressivement en place une protection universelle. UN ويفرض مبدآ المساواة وعدم التمييز على الدول أن تكفل تدريجياً الحماية الشاملة.
    Nous jugeons le principe du respect aussi important que les principes d'universalité et de multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وإننا نعتبر أن لمبدأ الامتثال الأهمية ذاتها التي يحظى بها مبدآ العالمية والتعددية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cet effort devait reposer sur les principes de transparence et de responsabilitй. UN وشـددوا على وجوب أن يكون مبدآ الشفافية والمساءلة ركيـزة هذا المسعـى.
    Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité. UN ونشير مع ذلك إلى أن تطبيق القانون الجنائي البرتغالي يحكمه مبدأ الإقليمية ويكمله مبدآ حماية المصالح الوطنية والجنسية.
    les principes de la contradiction et de l'affrontement, et non plus les principes de la conciliation et de l'accommodement, déterminent progressivement la façon dont on conçoit et interprète les différents droits de l'homme. UN ويحتل مبدآ التنافر والمواجهة شيئاً فشيئاً محل مبدأي التوفيق والمصالحة في تحديد نهج معالجة مختلف الحقوق وتفسيرها.
    ii) Distinction et discrimination: les principes de distinction et de discrimination sont étroitement liés entre eux. UN `2` التفرقة والتمييز: مبدآ التفرقة والتمييز مرتبطان ارتباطاً وثيقاً.
    les principes de solidarité et de coopération, qui sont à la base de notre Organisation, sont aussi sains aujourd'hui qu'il y a 62 ans. UN ما برح مبدآ التضامن والتعاون اللذان تتسم بهما هذه المنظمة سليمين كما كانا قبل 62 عاما.
    les principes de souveraineté et de non-intervention ne peuvent servir de prétexte à un État touché par une catastrophe pour refuser aux victimes l'accès à l'assistance. UN ولا يشكل مبدآ السيادة وعدم التدخل مبررا لدولة متضررة من الكوارث لحرمان الضحايا من الحصول على المساعدة.
    Bien que la situation dans les territoires non autonomes ait beaucoup changé depuis le déclenchement du processus de décolonisation, dans les années 50, les principes de l’autodétermination et de la liberté des peuples demeurent intangibles. UN وعلى الرغم من بدء عملية إنهاء الاستعمار في فترة الخمسينات وتغير الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بدرجة ملموسة، لم يفقد مبدآ تقرير المصير وحرية الشعوب أهميتهما في الوقت الحالي.
    les principes de l'égalité et de la non-discrimination devraient permettre de faire en sorte qu'aucun groupe ne sera laissé pour compte et que les groupes faisant traditionnellement l'objet de discrimination jouiront d'une protection spéciale. UN ويجب أن يكفل مبدآ المساواة وعدم التمييز عدم تخلف أي جماعة عن الركب وتمتع الجماعات التي عانت من التمييز على مر التاريخ بأشكال الحماية الخاصة.
    Les Nations Unies doivent donc respecter les normes des relations internationales, y compris les principes de souveraineté et de non-ingérence, ainsi que les résolutions adoptées par l'Assemblée générale, et s'opposer énergiquement aux efforts déployés par Taiwan pour participer à une organisation quelconque composée exclusivement d'États membres. UN وعليه فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تلتزم بمعايير العلاقات الدولية، بما في ذلك مبدآ السيادة وعدم التدخل، وبالقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، وينبغي أن تعترض اعتراضا شديدا على الجهود التي تبذلها تايوان للمشاركة في أي منظمة تتألف من دول أعضاء فقط.
    les principes de nécessité militaire et d'humanité UN مبدآ الضرورة العسكرية والإنسانية
    16. les principes de nondiscrimination et d'égalité font partie des éléments les plus fondamentaux du droit international relatif aux droits de l'homme. UN 16- ويعد مبدآ عدم التمييز والمساواة من أهم العناصر الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Le Monténégro a adopté une approche fondée sur les lois du marché, notamment sur les principes de l'utilisateur-payeur et du pollueur-payeur, assortie de réformes visant à promouvoir l'accès équitable à l'eau potable et la protection des ressources en eau. UN واستحدث الجبل الأسود مبادئ مستندة إلى السوق، بما فيها مبدآ ' ' المستعمل يدفع`` و ' ' الملوِّث يدفع``، معززةً بإصلاحات هادفة إلى تعزيز حصول الجميع على مياه الشرب بشكل منصف وحماية مصادر المياه.
    On a également dit qu'il fallait garder à l'esprit les principes d'équité entre les générations et de respect de l'intégrité de l'environnement. UN واقتُرح أيضا ألا يغيب عن البال مبدآ الإنصاف بين الأجيال واحترام السلامة البيئية.
    Dans ce cas, la fourniture d'aide ne constitue pas une violation de la souveraineté des États, pour autant que les principes d'humanité et d'impartialité soient respectés. UN وتقديم مثل هذه المساعدة لا يمثل انتهاكاً لسيادة الدولة، ما دام مبدآ الإنسانية والحياد يُولَيانِ الاحترام الواجب.
    les principes d'action et d'égalité sont intégrés dans le droit à l'alimentation et l'approche de droit. UN ١٧3 - يعد مبدآ القدرة على الفعل والمساواة جزءاً لا يتجزأ من الحق في الغذاء ومن نهج الاستحقاق.
    12. les principes d'égalité et de nondiscrimination permettent d'adopter des mesures spéciales à titre provisoire. UN 12- ويجيز مبدآ المساواة وعدم التمييز اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more