"مبرحاً" - Translation from Arabic to French

    • coups
        
    • cul
        
    • à tabac
        
    • été sauvagement battus
        
    • sacrée raclée
        
    • roué
        
    • été violemment
        
    • sauvagement battu
        
    Ils avaient été torturés, de même que de nombreuses personnes que le Représentant spécial a rencontrées en d'autres endroits qui avaient été rouées de coups sur les pieds; UN وعذبا بضربهما على القدمين، ضرباً مبرحاً شأنهما شأن أشخاص كثيرين آخرين قابلهم الممثل الخاص في أماكن أخرى؛
    En fait, plusieurs soldats avaient intimidé, volé, détenu, et parfois roué de coups, des villageois. UN غير أن عدة جنود قاموا بترويع القرويين، وسلبهم، واحتجازهم، وضربوهم في بعض اﻷحيان ضرباً مبرحاً.
    Après les avoir forcés à se déshabiller, ils les auraient roués de coups et leur aurait donné des coups de pied. UN وبعد إجبارهم على خلع ثيابهم، ضُربوا ضربا مبرحاً وركلوا.
    C'était un endroit où on pouvait se faire botter le cul. Open Subtitles حسناً، يونكرز اعتادت أن تكون المكان الذي قد تتلقي فيه ضرباً مبرحاً في أي وقت
    Il a été interrogé, accusé d'appartenir aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul et passé à tabac. UN وتمّ استجوابه واتهامه بأن عضو في جبهة نمور تحرير إيلام وضُرب ضرباً مبرحاً.
    Ils auraient été sauvagement battus et, après avoir été libérés, ne pouvaient plus se nourrir sans aide. UN وزعم أنهما ضربا ضرباً مبرحاً وعجزا، نتيجة لذلك، عن إطعام أنفسهما دون مساعدة بعد اﻹفراج عنهما.
    Konstantin Yunak aurait été roué de coups. UN وأُفيد أن كونستنتين يوناك قد ضُرب ضرباً مبرحاً.
    Ils auraient été obligés de se déshabiller, arrosés avec de l'eau glacée et roués de coups. UN وزعم أنهم أجبروا على نزع ملابسهم، ورشوا بماء بارد كالثلج وضربوا ضرباً مبرحاً.
    Détenus pendant plus d'une semaine, ils auraient été roués de coups. UN وقد احتجزوا ﻷكثر من اسبوع وادﱡعي أنهما ضربا ضرباً مبرحاً.
    Détenu pendant six jours, il aurait été roué de coups et privé de nourriture. UN وقد احتُجز لمدة ستة أيام، وأدُعي أنه ضرب خلالها ضرباً مبرحاً وحُرم من الطعام.
    Les membres de sa famille auraient observé par-dessus le mur du commissariat qu'il était roué de coups et hurlait de douleur. UN وقيل إن أعضاء اسرته شاهدوا من فوق جدار مخفر الشرطة نظير ماسح وهو يُضرب ضرباً مبرحاً وسمعوه وهو يصرخ من اﻷلم.
    Il aurait été suspendu à un arbre et roué de coups au moyen de bâtons et de barres d'acier. UN وأدعي أنه علق من شجرة وضرب ضرباً مبرحاً بالعصي والقضبان الحديدية.
    Pendant sa détention, il aurait été roué de coups et aurait reçu des coups à la tête, au ventre, dans le dos et aux testicules. UN وادُعي أنه خلال احتجازه ضُرب ضرباً مبرحاً على رأسه ومعدته، وظهره وخصيتيه.
    Je vais foutre mes couilles dans mon cul. Open Subtitles إذا أوجعت تلك الركبة سأضربُ ضرباً مبرحاً
    Je suis près de te coller au cul comme un vieux caleçon, vieux. Open Subtitles أنا بدأت أن أغضب وسأضربك ضرباً مبرحاً أيها الرجل
    Ce pauvre gosse s'est fait briser le cœur et botter le cul en une journée. Open Subtitles هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد
    Lorsque M. Flores protesta, il aurait été passé à tabac. UN وأفيد أن السيد فلورس حين اعترض ضُرب ضرباً مبرحاً.
    2.16 Le 24 juin 2004, l'auteur et son compagnon de cellule ont été sauvagement battus, dans leur cellule et dans la cour, par des hommes masqués. UN 2-16 وفي 24 حزيران/يونيه 2004، ضُرب صاحب البلاغ ورفيقاه في الزنزانة ضرباً مبرحاً في زنزانتهم وفي الفِناء على أيدي رجال مقنّعين.
    Tu as pris une sacrée raclée. Open Subtitles لقد تعرضت لضرباً مبرحاً
    Au cours de leur interrogatoire, tous les détenus ont été violemment frappés avec des cannes en bois. UN فضُرب جميع المحتجزين ضرباً مبرحاً بعصي خشبية أثناء الاستجواب.
    Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace. UN وعندما جيء بسليمان ياطر بعد أن تم استنطاقه في الساعات الأولى من صباح اليوم التالي أدعي أنه قال إنه جرد من ملابسه وضرب ضرباً مبرحاً ورش بالماء البارد وأجبر على الاستلقاء على الثلج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more