"مبلغا إجماليا" - Translation from Arabic to French

    • un montant brut
        
    • un montant total
        
    • une somme en capital
        
    • au total
        
    • une somme forfaitaire
        
    • un total
        
    • s'élevaient
        
    • 'un montant global
        
    • un montant forfaitaire
        
    39. Pour la période considérée, l'Assemblée générale avait approuvé un montant brut de 282 584 900 dollars (montant net : 281 132 800 dollars). UN ٣٩ - وكانت الجمعية العامة قد رصدت لهذه الفترة مبلغا إجماليا مقداره ٩٠٠ ٥٨٤ ٢٨٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٣٢ ٢٨١ دولار(.
    3. Pour la période considérée, l'Assemblée générale avait approuvé un montant brut de 858 878 659 dollars (montant net : 854 162 759 dollars). UN ٣ - وكانت الجمعية العامة قد رصدت لهذه الفترة مبلغا إجماليا مقداره ٦٥٩ ٨٧٨ ٨٥٨ دولارا )صافيه ٧٥٩ ١٦٢ ٨٥٤ دولارا(.
    Le Directeur des services juridiques estime que l'UNOPS pourrait recouvrer un montant total de 0,6 million de dollars. UN ويرى المحامي العام أن المكتب يمكن أن يسترد مبلغا إجماليا قدره 0.6 مليون دولار.
    L'autorité de première instance condamne l'acheteur au paiement d'un montant total d'environ 25 000 euros à la venderesse, en raison de factures ouvertes. UN وأمرت محكمة الدرجة الأولى بأن يدفع المشتري إلى البائع مبلغا إجماليا يناهز 000 25 يورو بسبب وجود فواتير غير مسددة.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN ويجوز للمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    au total, le Fonds lui a alloué 75 000 dollars pour octroyer des bourses à des chercheurs de pays en développement. UN وتلقت منظمة إنترريدج مبلغا إجماليا قدره 000 75 دولار من الصندوق، من أجل تقديمه كمنح لزملاء البحث من الدول النامية.
    Cette indemnité est distribuée au niveau de la province et la plupart d'entre eux reçoivent une somme forfaitaire. UN وينفذ توزيع هذه اﻹعانة على مستوى المقاطعة وتتلقى اﻷغلبية مبلغا إجماليا.
    Au 15 septembre 1998, les dépenses effectuées au cours de la période du 1er juillet au 15 septembre 1998 s’élevaient à un montant brut d’environ 3,3 millions de dollars, montant qui comprenait les dépenses engagées sur le terrain au 31 août 1998. UN وبلغ مجموع النفقات للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، مبلغا إجماليا قدره ٣,٣ ملايين دولار، بما في ذلك النفقات الميدانية حتى ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٨.
    Pour la période de sept mois allant du 1er août 1995 au 29 février 1996, l'Assemblée générale est priée d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 152 millions de dollars, comprenant le montant brut de 63 millions de dollars que l'Assemblée a déjà autorisé en mars 1995. UN وبالنسبة للفترة من سبعة أشهر الممتدة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥ إلى ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، طلب من الجمعية العامة أن ترصد اعتماد مبلغ إجمالي قدره ١٥٢ مليون دولار يتضمن مبلغا إجماليا قدره ٦٣ مليون دولار كانت الجمعية العامة قد أذنت به في آذار/مارس ١٩٩٥.
    28. Comme indiqué au paragraphe 15 du rapport du Secrétaire général, les prévisions de dépenses représentent un montant brut de 152 011 500 dollars. UN ٨٢ - وكما جاء بيان ذلك في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام فإن النفقات التقديرية تمثل مبلغا إجماليا قدره ٥٠٠ ٠١١ ١٥٢ دولار.
    En outre, le Comité recommande la mise en recouvrement d'un montant brut de 113 417 100 dollars, compte tenu du montant brut de 30 millions de dollars déjà mis en recouvrement auprès des États Membres en application de la résolution 49/20 de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتقسيم مبلغ إجمالي مقداره ٠٠١ ٧١٤ ٣١١ دولار، واضعة في الاعتبار مبلغا إجماليا قدره ٠٣ مليون دولار سبق أن قسم على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٢.
    Ainsi, le calcul des prévisions de dépenses révisées présenté dans la section III du présent rapport, qui aboutit à un montant brut de 283 067 700 dollars, tient compte seulement des dépenses effectives liées aux postes engagées en 2012, sans actualisation des projections relatives aux taux. UN وبناء على ذلك، فإن الفرع الثالث من هذا التقرير يورد مبلغا إجماليا قدره 700 067 283 دولار للتقديرات المنقحة، آخذا في الحسبان النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف في عام 2012، وإرجاء عملية إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف للأخذ في الاعتبار آخر التوقعات المتعلقة بالأسعار.
    Autrement dit, il lui recommande d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 45 769 000 dollars aux fins du fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الجمعية مبلغا إجماليا قدره 000 769 45 دولار للإنفاق على القاعدة في فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    La société a facturé à Geosonda un montant total de ID 23 241,740. UN وبلغت الفاتورة المقدمة من معهد الهندسة المدنية إلى Geosonda مبلغا إجماليا قدره ٠٤٧,١٤٢ ٣٢ ديناراً عراقياً.
    Il a affecté un montant total de 2,6 millions de dollars à l’action antimines en 1998, et 2,5 millions de dollars en 1999. UN وقد خصصت المفوضية لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مبلغا إجماليا قدره ٢,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨، كما خصصت لها ٢,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٩.
    La société a facturé à Geosonda un montant total de ID 23 241,740. UN وبلغت الفاتورة المقدمة من معهد الهندسة المدنية إلى Geosonda مبلغا إجماليا قدره ٠٤٧,١٤٢ ٣٢ دينارا عراقيا.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN وللمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    Le participant peut choisir de recevoir une somme en capital dans les mêmes conditions que pour une pension de retraite. UN وللمتقاعد في وقت مبكر الخيار في أن يتلقى مبلغا إجماليا بنفس شروط الاستحقاقات التقاعدية.
    au total, Oxfam Grande-Bretagne a reçu environ 58 millions de livres sterling de la part des institutions des Nations Unies, dont 22 millions en espèces et 36 millions en denrées alimentaires. UN وتلقت المنظمة مبلغا إجماليا قدره 58 مليون جنيه إسترليني تقريبا من وكالات الأمم المتحدة يتكون من 22 مليون جنيه إسترليني نقدا و 36 مليون جنيه إسترليني مساعدات عينية من الأغذية.
    Cette indemnité est distribuée au niveau de la province et la plupart d'entre eux reçoivent une somme forfaitaire. UN وينفذ توزيع هذه اﻹعانة على مستوى المقاطعة وتتلقى اﻷغلبية مبلغا إجماليا.
    À mi-1994, il avait fourni un total de près de 3 milliards de dollars à plus de 141 pays dans le monde entier. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٤، أتاح مبلغا إجماليا يصل الى زهاء ثلاثة بلايين دولار ﻷكثر من ١٤١ بلدا في مختلف أرجاء العالم.
    Le Comité consultatif note qu'un montant global de 190 400 dollars est demandé au titre des consultants. UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا إجماليا قيمته 400 190 دولار قد طُلب تحت بند الاستشاريين.
    Selon ce système, les gouvernements versent un montant forfaitaire à l'OACI pour le personnel détaché, et l'OACI verse le traitement mensuel du fonctionnaire. UN وتدفع الحكومات، في إطار هذا النظام مبلغا إجماليا للايكاو عن الموظف المعار، وتدفع الايكاو راتبا شهريا للموظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more