Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. | UN | وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte d’attente s’élève à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte d’attente s’élèvera à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد تسوية مبلغي ٣٦ مليون دولار و ٥,٣١ مليون دولار، سيبلغ صافي الرصيد المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
Les contributions non acquittées indiquées dans les états XXXVI et XXXVII ne comprennent pas les montants correspondant aux contributions de la Chine au financement de la FUNU et de l'ONUC pour la période précédant le 24 octobre 1971, qui s'élèvent respectivement à 5,3 et 6,7 millions de dollars. | UN | ولا تشمل الاشتراكات المقررة المستحقة والواردة في البيانين السادس والثلاثين والسابع والثلاثين مبلغي ٥,٣ ملايين دولار و ٦,٧ ملايين دولار على التوالي يمثلان الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الصين عن الفترة المنتهية في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ لصالح قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو. |
Elle a ordonné à Al Jazira de verser à la HSG, " dans un monnaie forte et hors d'Iraq " , les sommes de US$ 1 420 683 et KWD 21 910, et à la HSG de verser à Al Jazira, en Iraq, la somme de IQD 78 670. | UN | فأمرت شركة الجزيرة بأن تدفع إلى شركة HSG " بالعملة الصعبة خارج العراق " مبلغي 673 420 1 دولاراً و910 21 دنانير كويتية؛ وأمرت شركة HSG بأن تدفع إلى شركة الجزيرة " داخل العراق " مبلغ 670 78 ديناراً عراقياً. |
Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte en attente s'élèvera à 13,6 millions de dollars. | UN | وبعد تسوية مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، سيبلغ صافي الرصيد المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
La diminution qu'elles accusent s'explique par la réduction des montants prévus pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) (123 800 dollars) et pour les heures supplémentaires (11 400 dollars). | UN | ويعكس التخفيض إنقاص مبلغي ٨٠٠ ١٢٣ دولار و ٤٠٠ ١١ دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي، على التوالي. |
La diminution qu'elles accusent s'explique par la réduction des montants prévus pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) (123 800 dollars) et pour les heures supplémentaires (11 400 dollars). | UN | ويعكس التخفيض إنقاص مبلغي ٨٠٠ ١٢٣ دولار و ٤٠٠ ١١ دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي، على التوالي. |
Compte tenu des montants de 36 millions de dollars et de 15,3 millions de dollars mentionnés au paragraphe 3 de cette annexe, le solde du compte d’attente s’établit à 13,6 millions de dollars. | UN | وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٣ من المرفق الثالث، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلﱠق ١٣,٦ مليون دولار بعد تعديل مبلغي اﻟ ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار. |
En outre, on a demandé des précisions au Groupe des Nations Unies pour le développement sur le calendrier prévu pour l'utilisation des montants de 12 et de 24 millions de dollars. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت من المجموعة اﻹنمائية مزيد من التوضيح بشأن اﻹطار الزمني فيما يتعلق باستخدام مبلغي اﻟ ١٢ مليون دولار واﻟ ٢٤ مليون دولار. |
En outre, on a demandé des précisions au Groupe des Nations Unies pour le développement sur le calendrier prévu pour l'utilisation des montants de 12 et de 24 millions de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت من المجموعة الإنمائية مزيد من التوضيح بشأن الإطار الزمني فيما يتعلق باستخدام مبلغي الـ 12 مليون دولار والـ 24 مليون دولار. |
Les deux montants, l'un de 4 millions d'euros et l'autre de 5 millions d'euros prévus à la section 9, paragraphe 2, des Conditions générales de mission sont remplacés par un montant uniforme de 5 millions d'euros. | UN | يُستعاض عن مبلغي 4 ملايين يورو و 5 ملايين يورو، المنصوص عليهما في الفقرة 2 من البند 9 من الشروط العامة المرفقة بمبلغ موحد قدره 5 ملايين يورو. |
f Les montants totaux comprennent des contributions en nature équivalant à 20,8 millions de dollars en 2002 et 19,9 millions de dollars en 2003. | UN | (و) تشمل المجاميع مبلغي 20.8 مليون دولار و 19.9 مليون دولار كتبرعات عينية لعامي 2002 و 2003 على التوالي. |
L'Employeur a confirmé que les montants de IQD 82 919 et de DEM 758 011 étaient impayés et restaient dus s'agissant du projet Shamia et que les montants de IQD 72 153 et de DEM 1 089 429 étaient impayés et restaient dus s'agissant du projet Zakho. | UN | وأكد صاحب العمل على أن مبلغي 919 82 ديناراً عراقياً و011 758 ماركاً ألمانياً لم يُدفعا وما زالا مستحقين بالنسبة لمشروع الشامية، وعلى أن مبلغي 153 72 ديناراً عراقياً و429 089 1 ماركاً ألمانياً لم يدفعا وما زالا مستحقين بالنسبة لمشروع زاخو. |
En conséquence, le Comité a retenu les montants de US$ 1 847 056 pour perte de biens immobiliers et US$ 5 160 317 pour perte de biens corporels. | UN | وبناء عليه، نظر الفريق في مبلغي 056 847 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر الملكية العقارية، و317 160 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية. |
Le Comité a demandé s'il convenait d'inclure les montants au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi dans le calcul du pourcentage du solde inutilisé dans les rapports sur l'exécution du budget par rapport aux crédits ouverts. | UN | وتساءلت اللجنة عن جدوى إدراج مبلغي حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للإمداد والنقل في برينديزي عند حساب النسبة المئوية للرصيد غير المرتبط به في تقارير الأداء المالي خصما من الاعتماد. |
Par ailleurs, le Comité a noté que des montants de 406 500 et 144 000 dollars restaient dus depuis 2005 au titre des locaux loués à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et à un représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 71 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن مبلغي 500 406 دولار و 000 144 دولار مستحقان من عام 2005 فيما يتعلق بحيز تم تأجيره للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولممثل خاص للأمين العام. |
271. Le Ministère demande à être remboursé de JD 30 415 et de US$ 1 582 495, montants qui correspondent aux frais d'établissement des réclamations des catégories " E " et " F " soumises à la Commission le 22 décembre 1995 par des ministères ou organismes relevant du Gouvernement jordanien. | UN | 271- تطلب الوزارة تسديد مبلغي 415 30 ينارا أردنيا و495 582 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتحضير المطالبات من الفئتين " هاء " و " واو " التي قدمتها إلى اللجنة يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 وزارات أو كيانات تابعة للحكومة الأردنية. |
Les contributions non acquittées indiquées dans les états XL et XLI ne comprennent pas les montants correspondant aux contributions de la Chine au financement de la FUNU et de l'ONUC pour la période précédant le 24 octobre 1971, qui s'élèvent respectivement à 5,3 et 6,7 millions de dollars. | UN | ولا تشمل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض والواردة في البيانين اﻷربعين والحادي واﻷربعين مبلغي ٥,٣ مليون دولار و ٦,٧ مليون دولار على التوالي، يمثلان الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الصين عن الفترة المنتهية في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ لصالح قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو. |
Les contributions non acquittées indiquées dans les états XLIII et XLIV ne comprennent pas les montants correspondant aux contributions de la Chine au financement de la FUNU et de l’ONUC pour la période terminée le 24 octobre 1971, qui s’élèvent respectivement à 5,3 et 6,7 millions de dollars. | UN | ولا تشمل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض والواردة في البيانين الثالث واﻷربعين والرابع واﻷربعين مبلغي ٥,٣ مليون دولار و ٦,٧ مليون دولار على التوالي، يمثلان الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الصين عن الفترة المنتهية في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ لصالح قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو. |
a Ce montant ne comprend pas les sommes de USD 31 023 358,19 et de USD 379 315,75 réclamées respectivement au titre des intérêts et des frais d'établissement des dossiers. | UN | (أ) هذا المبلغ صاف من مبلغي 358.19 023 31 دولاراً المتعلق بالفوائد، و315.75 379 دولاراً المتعلق بتكاليف إعداد المطالبات. |
Hasan réclame des indemnités de US$ 196 000 et US$ 426 020 respectivement au titre du nonversement des retenues de garantie pour les deux projets. | UN | وتطلب شركة حسن مبلغين قدرهمــا 000 196 و020 426 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن مبلغي ضمان الأداء غير المدفوعين عن كلا المشروعين. |