Le Japon avait décidé d'octroyer un montant supplémentaire de 9 millions de dollars, en sus de l'aide déjà accordée au titre des dépenses administratives. | UN | وقد قررت اليابان تقديم مبلغ آخر قدره ٩ ملايين دولار بالاضافة الى المساعدة المقدمة بالفعل لتغطية النفقات الادارية. |
Le Japon avait décidé d'octroyer un montant supplémentaire de 9 millions de dollars, en sus de l'aide déjà accordée au titre des dépenses administratives. | UN | وقد قررت اليابان تقديم مبلغ آخر قدره ٩ ملايين دولار بالاضافة الى المساعدة المقدمة بالفعل لتغطية النفقات الادارية. |
À la suite d'une étude biennale de la charge de travail, un montant supplémentaire de 26 millions de dollars a été alloué pour appuyer la fonction de coordonnateur résident. | UN | ونتيجة لدراسة عبء العمل خلال لفترة السنتين، خصص مبلغ آخر قدره 26 مليون دولار لدعم وظيفة المنسقين المقيمين. |
Pour la phase III un nouveau montant de 35,5 millions de dollars a été alloué à ce secteur. | UN | وجرى رصد مبلغ آخر قدره ٣٥,٥ مليون دولار لهذا القطاع للمرحلة الثالثة. |
un autre montant de 24 337 600 dollars, correspondant à 3 357 mois de travail de personnel temporaire, est demandé aux mêmes fins pour le Greffe. | UN | وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته. |
une augmentation supplémentaire de 154 810 dollars est proposée pour d'autres éléments permettant d'améliorer la représentation visuelle et graphique des données recueillies au titre de la Convention pour faire face aux nouvelles demandes en matière de publications et de produits d'information et permettre au secrétariat de disposer de locaux à usage de bureaux et de matériels satisfaisants. | UN | ويقترح مبلغ آخر قدره 810 154 دولارات للعناصر الأخرى لتحسين عرض بيانات اتفاقية بازل بالطرق المرئية والرسوم البيانية، وتحسين الطلبات الجديدة على المطبوعات والمواد الإعلامية والمحافظة على أماكن كافية للمكاتب والمعدات الخاصة بالأمانة. |
Il a été convenu qu'un nouveau crédit de 300 000 dollars néo-zélandais serait ouvert et que les tarifs actuels de consommation d'électricité sur chaque atoll seraient maintenus et revus après un an, une fois que l'on connaîtrait le montant des frais d'exploitation et d'entretien. | UN | وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة. |
un montant supplémentaire de 2,6 millions de dollars a été approuvé par le Fonds central pour les interventions d'urgence des Nations Unies. | UN | ووافق صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ على تقديم مبلغ آخر قدره 2.6 مليون دولار. |
À la suite de l'étude bisannuelle sur la charge de travail, un montant supplémentaire de 25 millions de dollars a été consacré aux dépenses liées aux bureaux de pays. | UN | ونتيجة لدراسة عبء العمل لفترة السنتين، عُزي مبلغ آخر قدره 25 مليون دولار لتكاليف المكاتب القطرية. |
En 2008 un montant supplémentaire de 34 millions de dollars a été alloué à ce programme. | UN | وفي عام 2008، خصص للبرنامج مبلغ آخر قدره 34 مليون دولار. |
un montant supplémentaire de 96 millions de livres a été fourni au titre des dépenses d'investissement. | UN | وقدم مبلغ آخر قدره ٦٩ مليون جنيه استرليني للنفقات الرأسمالية . |
61. un montant supplémentaire de 1 076 400 dollars pourra être déduit de la projection initiale relative aux frais de location lors de la confirmation du contrat de bail portant sur 5 700 mètres carrés de locaux. | UN | ٦١ - ويمكن خصم مبلغ آخر قدره ٤٠٠ ٠٧٦ ١ دولار من تكلفة اﻹيجار اﻷصلية المسقطة لدى إقرار الاتفاق مع المستأجر من الباطن على إيجار مساحة ٧٠٠ ٥ متر مربع. |
un montant supplémentaire de 217 194 dollars se rapportant à l'exercice biennal 2000-2001 était en instance de l'être. | UN | وينتظر شطب مبلغ آخر قدره 194 217 دولارا فيما يتعلق بفترة السنتين 2000-2001. |
un montant supplémentaire de 83,9 millions de dollars a été alloué pour appuyer 15 équipes de pays des Nations Unies lors de la première tranche de 2011 au titre de la composante situations d'urgence sous-financées, au cours de laquelle 112 projets faisant intervenir 11 organismes ont été approuvés. | UN | وخصص مبلغ آخر قدره 83.9 مليون دولار لدعم 15 فريقا قطريا تابعا للأمم المتحدة خلال الجولة الأولى لحالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2011. وخلال تلك الجولة تمت الموافقة على 112 مشروعا بمشاركة 11 وكالة. |
De janvier à mai 1996, un montant supplémentaire de 1 303 932 dollars a été dépensé, dont la moitié environ pour des activités humanitaires, de relèvement économique et de reconstruction. | UN | ومن كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو ١٩٩٦، أنفق مبلغ آخر قدره ٩٣٢ ٣٠٣ ١ دولارا ذهب نصفها أيضا، حسب التقديرات، إلى المساعدة اﻹنسانية وأنشطة اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير. |
Un montant de 5,8 millions de dollars est actuellement imputé pour la période comprise entre février 1989 et janvier 1994; il est donc à présent proposé d'imputer un montant supplémentaire de 9,3 millions de dollars pour l'exercice 1994-1995. | UN | وهناك مبلغ ٥,٨ مليون دولار مخصص حاليا للفترة من شباط/فبراير ١٩٨٩ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وتأسيسا عليه يأتي الاقتراح الحالي بإضافة مبلغ آخر قدره ٩,٣ مليون دولار الى المبلغ المذكور للسنة المالية ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Suite à la vérification intermédiaire réalisée en février 2010 pour certifier le montant définitif de l'excédent de trésorerie, un nouveau montant de 1 913 700 euros a été restitué conformément à la décision prise par la Réunion des États parties en juin 2010 et déduit des contributions dues pour 2011. | UN | وإثر المراجعة المرحلية للحسابات التي أقرت مبلغ الفائض النقدي النهائي في شباط/فبراير 2010، تم التنازل عن مبلغ آخر قدره 700 913 1 يورو وفقا للقرار الصادر عن اجتماع الدول الأطراف في حزيران/يونيه 2010. |
Suite à une vérification intermédiaire des comptes aux fins de certifier le montant définitif de l'excédent de trésorerie, réalisée en février 2012, un nouveau montant de 1 873 979 euros a été restitué et déduit des contributions des États parties dues pour 2013 (voir SPLOS/251). | UN | وإثر المراجعة المرحلية للحسابات التي أقرت مبلغ الفائض النقدي النهائي في شباط/فبراير 2012، تم التنازل عن مبلغ آخر قدره 979 873 1 يورو وخصم هذا المبلغ من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف لعام 2013 (SPLOS/251). |
un autre montant de 5 millions de dollars au titre des dépenses relatives aux programmes se rapporte à des dépenses similaires de personnel au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وهناك مبلغ آخر قدره 5 ملايين دولار يتعلق بتكاليف الموظفين المماثلة في إطار مشروع متطوعي الأمم المتحدة. |
un autre montant de 5 millions de dollars au titre des dépenses relatives aux programmes se rapporte à des dépenses similaires de personnel au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وهناك مبلغ آخر قدره 5 ملايين دولار يتعلق بتكاليف الموظفين المماثلة في إطار مشروع متطوعي الأمم المتحدة. |
une augmentation supplémentaire de 220 915 dollars est proposée pour d'autres éléments permettant d'améliorer la représentation visuelle et graphique des données recueillies au titre de la Convention pour faire face aux nouvelles demandes en matière de publications et de produits d'information et permettre au secrétariat de disposer de locaux à usage de bureaux et de matériel satisfaisants. | UN | ويقترح مبلغ آخر قدره 915 220 دولاراً للعناصر الأخرى لتحسين عرض بيانات اتفاقية بازل بالطرق المرئية والرسوم البيانية، وتحسين الطلبات الجديدة على المطبوعات والمواد الإعلامية والمحافظة على أماكن كافية للمكاتب والمعدات الخاصة بالأمانة. |
Il a été convenu qu'un nouveau crédit de 300 000 dollars néo-zélandais serait ouvert et que les tarifs actuels de consommation d'électricité sur chaque atoll seraient maintenus et revus après un an, une fois que l'on connaîtrait le montant des frais d'exploitation et d'entretien. | UN | وتم الاتفاق على تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة. |