Néanmoins le Comité est maintenant prié d'approuver un montant supplémentaire de 113 000 dollars. | UN | ولكن يُطلب إلى اللجنة حاليا الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار. |
un montant supplémentaire de 300 000 dollars est inscrit au budget pour financer les versements à la cessation de service prévus en 2003. | UN | وأدرج في الميزانية مبلغ إضافي قدره 0.3 مليون دولار لتغطية عمليات إنهاء الخدمة المتوقع حدوثها في عام 2003. |
Ces remboursements représentent un montant supplémentaire de 100 millions de dollars par mois. | UN | ويلزم، للقيام بهذه التسديدات، مبلغ إضافي قدره ١٠٠ مليون دولار شهريا. |
Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس. |
L'Assemblée générale ayant ouvert, au titre de l'exercice biennal 1994-1995, un crédit de 3 987 100 dollars, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 19 463 400 dollars. | UN | وحيث أن الجمعية العامة قد اعتمدت بالفعل مبلغ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار لفترة السنتين، فمن المطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار. |
un crédit supplémentaire de 180 000 dollars a été dégagé pour l'achat de médicaments antipaludéens destinés à la province orientale et aux personnes déplacées vivant à la périphérie de Khartoum. | UN | وجرى تقديم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل شراء أدوية مضادة للملاريا للولاية الشرقية وللسكان المشردين الموجودين حول الخرطوم. |
un montant de 70,5 millions de dollars a servi à fournir des allocations en espèces. | UN | وكذلك قُدّم مبلغ إضافي قدره 70.5 مليون دولار في شكل إعانات نقدية. |
Outre les frais de location, un montant supplémentaire de 105 600 dollars serait nécessaire pour l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau. | UN | وبالاضافة إلى تكلفة الايجار يقدر أنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ١٠٥ دولار لتكلفة المرافق العامة. |
Pour 1993, le Secrétaire général avait demandé un montant supplémentaire de 247 700 dollars. | UN | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٣ فقد طلب اﻷمين العام اعتماد مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٢٤٧ دولار. |
58. Au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. | UN | 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1. |
Ce même porte-parole a ajouté que les ministres avaient récemment décidé d'allouer un montant supplémentaire de 927 millions de dollars pour accroître la capacité de production d'électricité du pays. | UN | وقال المتحدث إن وزراء الحكومة قرروا مؤخرا تخصيص مبلغ إضافي قدره 927 مليون دولار لزيادة طاقة توليد الكهرباء في البلد. |
Plusieurs pays se sont engagés à fournir à cette fin un montant supplémentaire de 456 milliards de dollars. | UN | والتزم عدد من البلدان بتقديم مبلغ إضافي قدره 456 بليون دولار لهذا الغرض. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant supplémentaire de 10 000 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إضافي قدره 000 10 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En 2002, un montant supplémentaire de 172 826 300 dollars a été demandé, l'état d'urgence n'ayant pas cessé. | UN | وفي عام 2002 طُلب إلى المانحين تقديم مبلغ إضافي قدره 300 826 172 دولار نظرا لاستمرار حالة الطوارئ. |
En conséquence, un montant supplémentaire de 234 700 dollars serait requis pour assurer le fonctionnement de l'Institut jusqu'à la fin de 2004. | UN | وبناء عليه، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 700 234 دولار ليواصل المعهد عمله حتى نهاية عام 2004. |
un montant additionnel de 300 000 dollars est inclus au titre des contrats d'installation de l'équipement électrique du téléphone. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف. |
Toutefois, un montant additionnel de 2 millions de dollars de fonds extrabudgétaires a été affecté à la Commission aux fins de l'exécution de parties spécifiques du Plan. | UN | بيد أنه خصص مبلغ إضافي قدره مليوني دولار للجنة من أموال خارجة عن الميزانية لتنفيذ أجزاء محددة من الخطة. |
140. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement ; | UN | 140 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية؛ |
Une fois déduit le montant du crédit ouvert initialement — 3 987 100 dollars — il reste à ouvrir un crédit supplémentaire de 15 375 700 dollars. | UN | وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار. |
un montant de 138,8 millions de dollars a servi à fournir des allocations en espèces. | UN | كما قُدّم مبلغ إضافي قدره 138.8 مليون دولار في شكل إعانات نقدية. |
ACE affirme qu'elle avait droit au paiement d'une somme supplémentaire de KWD 195 000 pour ces plans supplémentaires. | UN | وتزعم أنه كان من حقها الحصول على مبلغ إضافي قدره 000 195 دينار كويتي عن أعمال التصميم الإضافية هذه. |
22. Des dépenses supplémentaires de 35 900 dollars ont été encourues pour les frais bancaires, qui n'avaient pas été prévus. | UN | ٢٢ - تم تكبد مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٣٥ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة من أجل الرسوم المصرفية التي لم يرصد لها اعتماد. |
La Réunion approuve une augmentation de 50 000 dollars de ce fonds en 2001. | UN | ويوافق الاجتماع على مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتقديم سلف إلى صندوق رأس المال المتداول في عام 2001. |
un autre montant de 828 000 dollars correspond à des services de gestion de la paie rendus entre 1999 et 2004. | UN | ويرتبط مبلغ إضافي قدره 0.826 مليون دولار بخدمات تتصل بكشوف المرتبات نفذت بين عامي 1999 و 2004. |
Compte tenu du crédit initial de 10 069 600 dollars, il reste à ouvrir un crédit de 10 104 800 dollars. | UN | وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار. |
Une somme additionnelle de 163 000 dollars par an sera allouée pour la location de superficies supplémentaires en terres et en mer. | UN | وسوف يُقَدَم مبلغ إضافي قدره 000 163 دولار سنويا لاستئجار مساحات إضافية بحرية وبرية على الجزر. |
le montant supplémentaire de 6 000 dollars prévu à cette rubrique doit permettre d'effectuer de petits travaux d'aménagement ou de rénovation des locaux loués visés au paragraphe 4 ci-dessus, à raison de 250 dollars par mois par emplacement. | UN | ٥ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - يلزم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٦ دولار ﻹجراء تجديدات وتعديلات طفيفة في اﻷماكن المؤجرة المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه بمعدل يبلغ ٢٥٠ دولارا في الشهر للموقع الواحد. |
une enveloppe supplémentaire de 15,1 millions a été mise à disposition dans les 48 heures suivantes, afin notamment d'appuyer la coordination par groupe de l'intervention humanitaire. | UN | وقدم مبلغ إضافي قدره 15.1 مليون دولار بعد مرور 48 ساعة، وقد شمل تقديم الدعم لتنسيق الاستجابة الإنسانية القائم على المجموعات. |