"مبلغ الاستحقاق" - Translation from Arabic to French

    • montant de la prestation
        
    • montant de la pension
        
    • montant des prestations
        
    • de sa pension
        
    • Le montant de la
        
    ii) Le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser celui de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à l’exercice de l’option.» UN ' ٢ ' ألا يكون الاستحقاق الواجب الدفع للزوج أكبر من مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك المتقاعد بعد التخفيض بسبب الاختيار.
    Le montant de la prestation dépend du nombre de jours à indemniser et du mode d'accouchement. UN ويرتهن مبلغ الاستحقاق بعدد الأيام القابلة للتعويض وبنوع الولادة.
    Dans le cas où le ou les versements ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. > > UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب``.
    187. Le montant de la pension/retraite est calculé sur la base du revenu réduit net (après déduction des cotisations) et de la durée de cotisation. UN 187 - ويحدد مبلغ الاستحقاق على أساس الإيرادات المخفضة التي كانت رسوم التأمين تستقطع منها وفترة التأمين.
    Il existe deux dispositifs, dans le cadre desquels le montant des prestations versées et les conditions y ouvrant droit varient selon les années de service et l'âge du fonctionnaire. UN وهناك نظامان لاحتساب مبلغ الاستحقاق يعتمد أحدهما على عدد سنوات الخدمة المؤهِلة، والآخر على سن الموظف.
    f) En cas de remariage, le conjoint survivant percevrait, à titre de versement final, une somme en capital égale au double de sa pension annuelle. UN )و( عند الزواج ثانية، يمنح الزوج الباقي على الحياة مبلغا إجماليا يعادل ضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية.
    Dans le cas où le ou les versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات بموجب إيعاز، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب.
    Dans le cas où le ou les versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, n’ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l’ancien participant est ajusté en conséquence.» UN وفي حالة نقص المبلغ أو المبالغ المدفوعة بموجب التوجيه أو وقفها أو عدم البدء في دفعها، يعدل على النحو الواجب مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك أو المشترك السابق. " ــ ــ ــ ــ ــ
    ii) Le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser le montant de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à l'exercice de l'option. UN ' ٢ ' لا يكون مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للزوج أعلى من مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك المتقاعد بعد إجراء التخفيض على أساس الاختيارات.
    Dans le cas où le ou les versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات بموجب إيعاز، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب.
    23. Lorsqu'un bénéficiaire réside dans un pays autre que les États-Unis d'Amérique, le montant de la prestation périodique payable chaque mois est déterminé comme suit : UN 23 - في حالة المستفيد الذي يقطن في بلد خلاف الولايات المتحدة، يحدد مبلغ الاستحقاق الدوري الواجب دفعه في شهر بعينه على النحو التالي:
    23. Lorsqu'un bénéficiaire réside dans un pays autre que les États-Unis d'Amérique, le montant de la prestation périodique payable chaque mois est déterminé comme suit : UN " ٢٣ - في الحالات التي يكون فيها المستفيد مقيما في بلد غير الولايات المتحدة، يُحدد مبلغ الاستحقاق الدوري الذي يدفع في أي شهر بعينه على النحو التالي:
    Dans le cas où le ou les versements [prévus par une instruction de la Caisse] ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات بموجب إيعاز]، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب.
    «ii) Le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser celui de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à l'exercice de l'option.» UN " ' ٢ ' ألا يكون الاستحقاق الواجب الدفع للزوج أكبر من مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك المتقاعد بعد التخفيض بسبب الاختيارات. "
    Dans le cas où le ou les versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence.» UN وفي حالة نقصان المبلغ أو المبالغ المدفوعة بموجب التوجيه أو وقفها أو عدم البدء في دفعها، يعدل على النحو الواجب مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك أو المشترك السابق. "
    c) En cas de remariage du conjoint survivant, il serait versé à ce dernier, au titre de la liquidation des droits, une somme forfaitaire représentant deux fois le montant de la pension de réversion. UN )ج( أن يستحق المترمل الذي يتزوج ثانية كتسوية نهائية، مبلغا إجماليا مساويا لضعف مبلغ الاستحقاق السنوي المحدد للمترمل.
    montant de la pension de réversion du conjoint survivant UN مبلغ الاستحقاق المدفوع للأرملة/الأرمل
    Ces révisions concernaient le montant de la pension, le fait que le financement du régime de pension ne serait pas assuré par cotisation et l'application d'un coefficient de réduction actuariel de 0,5 % par mois en cas de retraite anticipée; il était également recommandé que les conjoints survivants touchent en cas de remariage une somme en capital égale au double de leur pension annuelle, à titre de versement final. UN وتتصل تلك التنقيحات بمستوى المعاشات التقاعدية، وبضرورة ألا يكون نظام المعاشات قائماً على الاشتراكات، وبتطبيق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر وعند زواج الزوج الباقي على قيد الحياة مرة أخرى، وبمنح مبلغ مقطوع يعادل ضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية.
    Dans ce régime, le montant des prestations qui seront versées dépend directement du montant des cotisations, mais aussi de la durée pendant laquelle l'argent est placé. UN ولا يتصل مبلغ الاستحقاق المتوقع أن يوفره هذا النظام المحدد اتصالا مباشرا بمبلغ الاشتراكات المدفوعة فحسب، بل أيضا بطول فترة استثمار المال.
    Les engagements du Fonds sont calculés séparément pour chacun de ces régimes, par estimation du montant des prestations auxquelles les employés peuvent prétendre en contrepartie des services qu'ils ont rendus pendant la période considérée et les périodes précédentes. UN ويحسب التزام اليونيسيف فيما يتعلق بالخطط المحددة الاستحقاقات بصورة منفصلة بالنسبة لكل خطة بتقدير مبلغ الاستحقاق المستقبلي الذي اكتسبه الموظفون مقابل خدمتهم في الفترتين الحالية والسابقة.
    f) En cas de remariage, le conjoint survivant percevrait, à titre de versement final, une somme en capital égale au double de sa pension annuelle (A/C.5/50/18, par. 27). UN )و( عند الزواج ثانية، يمنح الزوج الباقي على قيد الحياة مبلغا إجماليا يعادل ضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية A/C.5/50/18)، الفقرة ٢٧(.
    f) En cas de remariage, le conjoint survivant percevrait, à titre de versement final, une somme en capital égale au double de sa pension annuelle. UN )و( عند الزواج ثانية، يمنح الزوج الباقي على قيد الحياة مبلغا إجماليا يعادل ضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more