"مبلغ القرض" - Translation from Arabic to French

    • montant du prêt
        
    • montant de l'emprunt
        
    • le prêt
        
    Dans certains cas, le montant du prêt n'est pas suffisant et doit être complété par des emprunts supplémentaires auprès de sources externes, à des taux d'intérêt très élevés, ce qui expose le ménage à un risque accru. UN وفي بعض الحالات، قد لا يكون مبلغ القرض الصغير كافيا، ويحتاج إلى أن يستكمل عن طريق قرض إضافي من مصادر خارجية، التي تتقاضى أسعار فائدة مرتفعة جدا وتعرض الأسرة المعيشية إلى زيادة الخطر.
    Numéro du projet montant du prêt au Remboursement Montant restant UN البلد المتلقي رقم المشروع مبلغ القرض في 1 كانون الدفعات المسددة مبلغ القروض المستحقة
    Si cette offre est acceptée, les États Membres devront rembourser, en intérêts, plus du double du montant du prêt initial. UN وإذا قُبل العرض فستكون الدول الأعضاء مسؤولة عن تسديد ما يزيد على ضعف مبلغ القرض الأصلي في شكل فوائد.
    montant de l'emprunt UN مبلغ القرض
    6. Le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire. UN 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً.
    montant du prêt accordé sous forme de subvention (en NIS) UN مبلغ القرض المقدم كمنحة القرض الإجمالي
    montant du prêt au 1er janvier 1998 UN مبلغ القرض في 1 كانون الثاني/ يناير 1998
    montant du prêt au 1er janvier 1994 UN مبلغ القرض في ١ كانون الثاني/ ينايــــر ١٩٩٤
    34. La Commission pourrait souhaiter remarquer que le Guide législatif sur les opérations garanties de la CNUDCI couvre les opérations financières garanties sans égard au montant du prêt ou aux actifs offerts en garantie. UN 34- ولعل اللجنة تود أن تلاحظ أن دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول معاملات التمويل المضمونة بصرف النظر عن مبلغ القرض الممنوح أو الموجودات المقدمة كضمان.
    montant du prêt au 1er janvier 2000 UN مبلغ القرض في 1 كانون الثاني/ يناير 2000
    Dans le cas d'une construction immobilière ou de l'achat d'un logement neuf, le montant du prêt ne dépasser 15 millions d'HUF, et dans le cas de l'achat d'un logement autre que neuf, d'un agrandissement ou d'une modernisation, le montant ne peut dépasser 5 millions d'HUF. UN وفي حالة تشييد بيت أو شراء بيت جديد لا يمكن أن يتجاوز مبلغ القرض 15 مليون فورنت هنغاري فيما لا يتجاوز ذلك المبلغ في حالة شراء بيت قديم، أو توسيعه أو تحديثه 5 ملايين فورنت هنغاري.
    Les conditions bancaires exigeaient que le montant du prêt à garantir soit du même montant que la somme déposée sur un compte existant et la plupart des banques sont peu disposées à envisager des prêts de moins de 100 000 vatu étant donné les frais de service du prêt. UN وشروط القروض المصرفية تنص على أن تأمين مبلغ القرض يتطلب وجود مبلغ مماثل في أحد الحسابات القائمة، كما أن غالبية المصارف لا ترغب في النظر في قروض تقل عن 000 100 فاتو بسبب ارتفاع تكلفة خدمة القرض.
    Il explique que le débiteur est décédé après l'invasion et l'occupation et que ses héritiers ont vendu la maison afin de rembourser le prêt, mais que la vente n'a rapporté que 657 439 dollars É.—U. La somme réclamée représente apparemment la différence entre le montant du prêt et la somme remboursée majorée des intérêts. UN ويقول المطالب إن المدين قد توفي بعد الغزو والاحتلال وأن ورثته قد قاموا ببيع المنزل المرهون لتسديد القرض لكنهم لم يحصلوا إلا على مبلغ قدره ٩٣٤ ٧٥٦ دولاراً. ويبدو أن المبلغ المطالب به يمثل الفارق بين مبلغ القرض والمبلغ الذي تلقاه باﻹضافة إلى الفوائد المستحقة.
    Il explique que le débiteur est décédé après l'invasion et l'occupation et que ses héritiers ont vendu la maison afin de rembourser le prêt, mais que la vente n'a rapporté que 657 439 dollars E.—U. La somme réclamée représente apparemment la différence entre le montant du prêt et la somme remboursée majorée des intérêts. UN ويقول المطالب إن المدين قد توفي بعد الغزو والاحتلال وأن ورثته قد قاموا ببيع المنزل المرهون لتسديد القرض لكنهم لم يحصلوا إلا على مبلغ قدره ٩٣٤ ٧٥٦ دولاراً. ويبدو أن المبلغ المطالب به يمثل الفارق بين مبلغ القرض والمبلغ الذي تلقاه باﻹضافة إلى الفوائد المستحقة.
    Les déductions fiscales des paiements d'intérêts ou la subvention à grande échelle des taux d'intérêt pour les prêts hypothécaires ont tendance régresser, car elles augmentent avec le montant du prêt et profitent plus à ceux qui peuvent se permettre des prêts plus importants qu'à ceux qui font des emprunts moins importants. UN وتميل تخفيضات مدفوعات الفائدة من ضريبة الدخل أو إعانات أسعار الفائدة على نطاق واسع لدعم القروض العقارية إلى أن تكون تنازلية، لأنها تزيد بزيادة مبلغ القرض وتفيد أولئك الذين يمكن أن يتحملوا القروض الأكبر أكثر مما تفيد أصحاب القروض الأصغر.
    Ces mesures accordent un traitement préférentiel aux femmes pour ce qui est du montant du prêt et de sa couverture, par exemple en relevant le plafond des petits prêts personnels garantis accordés aux femmes de 50 000 yuan à 80 000 yuan, et en relevant le plafond du montant des prêts par personne destinés à des coentreprises dirigées par des femmes, le portant alors à 100 000 yuan. UN وتمنح السياسات معاملة تفضيلية للمرأة من حيث مبلغ القرض وتغطية القرض، ومن ذلك على سبيل المثال رفع سقف القروض المضمونة الشخصية الصغيرة المقدمة للمرأة من مبلغ 000 50 يوان إلى مبلغ 000 80 يوان، ورفع سقف مبلغ القرض المقدم لكل امرأة شريكة في مشاريع مشتركة تنظمها النساء إلى 000 100 يوان.
    Le montant du prêt ne peut pas dépasser le coût de la construction (prix d'achat), qui est calculé au prorata de la part de propriété du demandeur, de son conjoint ou concubin de droit ou de fait, des enfants à charge et des membres de la famille qu'il héberge. UN ولا يمكن أن يتجاوز مبلغ القرض تكاليف البناء (ثمن الشراء)، التي تتناسب مع الحصة التي يملكها صاحب الطلب، أو الزوجة/الزوج العرفي، والأطفال وأفراد الأسرة المعالون.
    21. Les programmes de garantie de prêt offrent une garantie à l'institution de prêt en échange d'une rémunération qui varie entre 1 et 4 % du montant du prêt que verse la banque ou qui est répercutée sur l'emprunteur. UN 21- وتوفِّر مخططات ضمان القروض ضماناً للمؤسسة الدائنة، مقابل رسم (يتراوح ما بين 1 في المائة و4 في المائة من مبلغ القرض) يدفعه المصرف أو يضاف إلى ما يدفعه المقترض.
    montant de l'emprunt UN مبلغ القرض
    Dans ce cas, si le prêt n'est pas remboursé, l'organisme d'exécution pourra intenter une action. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more