On a ainsi abouti à des engagements de dépenses supplémentaires d'un montant net de 63,6 millions de dollars pour quatre mois. | UN | وهكذا وصلت الالتزامات اﻹضافية إلى مبلغ صافيه ٦٣,٦ مليون دولار لمدة أربعة أشهر. |
Tout en convenant qu'un crédit d'un montant net de 8 382 100 dollars devrait être ouvert, le Comité consultatif n'estime pas à ce stade qu'il est nécessaire de mettre ce montant en recouvrement. | UN | وبينما توافق اللجنة الاستشارية على ضرورة اعتماد مبلغ صافيه ١٠٠ ٣٨٢ ٨ دولار. |
un montant net de 318 900 dollars est prévu au titre des postes temporaires pour 1997. | UN | والاحتياجات المقدرة من الوظائف المؤقتة لعام ١٩٩٧ تصل إلى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٣١٨ دولار. |
le montant net de ces prévisions s'élève au total à 364 871 200 dollars (montant brut : 389 888 700 dollars). | UN | ويصل مجموع الاحتياجات المقدرة لتلك البعثات إلى مبلغ صافيه 200 871 364 دولار (إجماليه 700 888 389 دولار). |
le montant net de ces prévisions s'élève au total à 466 844 500 dollars (montant brut : 495 435 000 dollars). | UN | ويصل مجموع الاحتياجات المقدّرة لتلك البعثات إلى مبلغ صافيه 500 844 466 دولار (إجماليه 000 435 495 دولار). |
En 1994 et 1995, un montant total net de 17 millions de dollars a été alloué à 33 pays : 77 % ont été décaissés pour des activités aux niveaux des pays et des régions et les 23 % restants pour des activités menées à partir du siège. | UN | وفي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، تم تخصيص مبلغ صافيه ١٧ مليون دولار لخدمة ٣٣ بلدا: وخصصت نسبة ٧٧ في المائة منه لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين القطري واﻹقليمي، في حين خصصت النسبة المتبقية البالغة ٢٣ في المائة لﻷنشطة المضطلع بها من المقر. |
Ceux-ci étaient de 96 650 900 dollars nets, ce qui correspondait à la création de 267 postes supplémentaires. | UN | ووصلت هذه الاحتياجات إلى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٦٥٠ ٩٦ دولار فضلا عن ٢٦٧ وظيفة إضافية. |
a) 722 800 dollars net pour le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences; | UN | (أ) مبلغ صافيه 800 722 دولار لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
un montant net de 309 900 dollars est prévu pour 1997 au titre des postes. | UN | والاحتياجات المقدرة من الوظائف المؤقتة لعام ١٩٩٧ تصل الى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٣٠٩ دولار. |
À cela s'ajoute le virement d'un montant net de 2 689 491 dollars, correspondant à des activités entreprises en tant que programmes supplémentaires qui ont été intégrées ultérieurement dans le programme annuel. | UN | وفضلا عن ذلك، حُوِّل مبلغ صافيه 491 689 2 دولارا من أنشطة البرامج التكميلية التي أدمجت لاحقا في صلب البرنامج السنوي؛ |
À ce premier montant s'ajoute un montant net de 10 042 634 dollars qui correspond à des activités entreprises au titre des programmes supplémentaires qui ont été intégrées par la suite dans le programme annuel. | UN | وفضلا عن ذلك، حُوّل مبلغ صافيه 634 042 10 دولارا من صندوق البرامج التكميلية وأدمج لاحقا في صلب صندوق البرامج السنوية؛ |
Le plein coût annuel estimatif des nouveaux postes temporaires représenterait un montant net de 7 403 200 dollars (montant brut : 8 488 500 dollars). | UN | وتصل التكلفة السنوية الكاملة المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة إلى مبلغ صافيه ٢٠٠ ٤٠٣ ٧ دولار )إجماليه ٥٠٠ ٤٨٨ ٨ دولار(. |
En outre, on estime que pour 1998, un montant net de 2 485 300 dollars serait géré par le Greffe au titre des fonds extrabudgétaires, montant qui traduit une augmentation de 1 747 900 dollars par rapport au montant correspondant de 737 400 dollars pour 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقدر أن يتولى قلم المحكمة في عام ١٩٩٨ التصرف في مبلغ صافيه ٣٠٠ ٤٨٥ ٢ دولار بوصفه من الموارد الخارجة عن الميزانية تعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٧٤٧ ١ دولار على مبلغ عام ١٩٩٧ وقدره ٤٠٠ ٧٣٧ دولار. |
b) un montant net de 8 271 044 dollars a été viré du Fonds de financement du programme annuel au Fonds de financement des programmes supplémentaires; | UN | (ب) حُوِّل مبلغ صافيه 044 271 8 دولارا من صندوق البرامج السنوية إلى صندوق البرامج التكميلية؛ |
Toutefois, ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que, sur la base du montant des ressources approuvées en 1996, le montant net des dépenses prévues pour 1998-1999 s'élèverait à 58,6 millions de dollars. | UN | على أن اللجنة أحيطت علما بعد الاستفسار بأنه عند مستوى الموارد المأذون بها في عام ١٩٩٦ فلسوف تصل التقديرات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى مبلغ صافيه ٥٨,٦ مليون دولار. |
L'amendement proposé à l'article II ferait passer le montant net dû de 100 000 florins à 1 843 582 florins et comporterait une clause stipulant que le montant convenu n'est révisable annuellement qu'en fonction de l'inflation. | UN | والتعديل المقترح إدخاله على المادة الثانية من الاتفاق سيؤدي إلى تغيير المبلغ المنصوص عليه فيها من مبلغ صافيه ٠٠٠ ١٠٠ غيلدر إلى ٥٨٢ ٨٤٣ ١ غيلدرا، وإلى استحداث الاشتراط القائل بأن يكون المبلغ المتفق عليه رهنا بالزيادات السنوية المتصلة بالتضخم فقط. |
Il en résulte que le montant net de cette contribution serait fixé à 1 152 218 euros, soit une augmentation de 13 % par rapport à la contribution de 2005. | UN | ونتيجة لذلك، سيجري تثبيت المساهمة السنوية التي تدفعها الأمم المتحدة إلى مؤسسة كارنيغي نظير الأماكن التي تشغلها المحكمة في قصر السلام في مبلغ صافيه 218 152 1 يورو، أي بزيادة نسبتها 13 في المائة عن المساهمة السنوية لعام 2005. |
le montant net des prévisions de dépenses relatives à la mission du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar s'établit à 1 159 100 dollars pour l'année 2010 (montant brut : 1 281 600 dollars). | UN | 28 - تصل الاحتياجات المقدرة لمكتب المستشار الخاص لعام 2010 إلى مبلغ صافيه 159.100 1 دولار (إجماليه 600 281 1 دولار). |
b) D'ouvrir un crédit d'un montant total net de 599 526 500 dollars pour les missions politiques spéciales prévues au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | (ب) الموافقة على خصم مبلغ صافيه 500 526 599 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛ |