"مبنى دائم جديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau bâtiment permanent
        
    • un nouvel immeuble permanent
        
    Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord UN تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي
    Il souligne que le succès de cette mise en œuvre n'est pas subordonné à la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord. UN وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي.
    Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل استثماري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    La délégation suisse approuve donc entièrement la recommandation du Secrétaire général de bien séparer la question de la rénovation du Siège de tout projet de construction d'un nouvel immeuble permanent. UN ولذلك، يؤيد وفدها بالكامل توصية الأمين العام بأن يظل موضوع تجديد المقر منفصلا تماما عن أي خطة لتشييد مبنى دائم جديد.
    Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord UN المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    La demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/256 portait sur une analyse détaillée de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord. UN 18 - يتصل ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 60/256 بتقديم تحليل للأعمال أكثر تفصيلا بشأن إمكانية إنشاء مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية.
    Le Secrétaire général a recommandé que la possibilité d'un nouveau bâtiment permanent soit étudiée indépendamment de la question de la rénovation des locaux. UN 51 - وأضافت قائلة إن الأمين العام أوصى بأن ينظر في موضوع تشييد مبنى دائم جديد بصورة مستقلة عن عملية التجديد.
    Elle a toujours considéré l'édification d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord comme une option valable sur les plans économique et financier à long terme. UN وأضافت أن وفدها يرى منذ البداية أن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية خيار جيد ومعقول من الناحية الاقتصادية وبالنسبة للمنظمة على المدى الطويل.
    Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord (A/60/7/Add.38 et A/60/874) UN التحليل الاستثماري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي (A/60/7/Add.38 و A/60/874)
    Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord (suite) UN تحليل الأعمال التجارية المتعلقة بإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية (تابع)
    Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord (A/60/7/Add.38 et A/60/874) UN تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية A/60/7/Add.38) و (A/60/874
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure ne soit prise qui puisse faire obstacle à toute décision que l'Assemblée générale pourrait prendre ultérieurement concernant la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    Il a été demandé à ces consultants d'estimer le coût de la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord, sur la base de deux scénarios différents en fonction de la date d'occupation prévue de ce bâtiment : UN 3 - وطُلب إلى الاستشاريين تقدير تكاليف تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية استنادا إلى سيناريوهين يجري وضعهما تبعاً لتاريخ شغل المبنى على النحو التالي:
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'aucune mesure ne soit prise qui puisse faire obstacle à toute décision que l'Assemblée générale pourrait prendre ultérieurement concernant la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام ضمان عدم اتخاذ إجراء من شأنه أن يعرقل أي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية في وقت ما في المستقبل؛
    Trente-neuvième rapport. Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord UN التقرير التاسع والثلاثون - المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية
    Plan-cadre d'équipement: rapport du Secrétaire général (A/55/117 du 28 juin 2000) et Plan-cadre d'équipement: analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord: rapport du Secrétaire général (A/60/874 du 5 juin 2006). UN (45) الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية: تقرير الأمين العام (A/55/117، 28 حزيران/يونيه 2000) والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية: تحليل تجاري لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي: تقرير الأمين العام (A/60/874، 5 حزيران/يونيه 2006).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné la version préliminaire du rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord > > (A/60/874). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام، في صيغته الأولية، عن تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية (A/60/874).
    En attendant, aucune décision ne doit être prise qui ferait obstacle à la construction d'un nouvel immeuble permanent ultérieurement. UN وفي نفس الوقت، لا ينبغي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يستبعد تشييد مبنى دائم جديد في وقت ما في المستقبل.
    Une exécution échelonnée (stratégie IV) semble être à court terme l'option la plus facile, mais il ne faut pas rejeter la possibilité de dégager des capacités supplémentaires grâce à la construction d'un nouveau bâtiment, et des efforts concertés doivent être déployés pour effectuer une analyse détaillée, approfondie et objective du concept d'un nouvel immeuble permanent sur la pelouse nord. UN ففي حين أن اعتماد النهج التدريجي (الاستراتيجية الرابعة) قد يبدو الخيار الأجدى على المدى القريب، فإن خيار الحصول على قدرة إضافية من خلال تشييد مبنى جديد ينبغي أن يظل مطروحا، وينبغي بذل جهود منسقة للاضطلاع بإجراء تحليل أكثر تفصيلا وتعمقا وموضوعية لفكرة تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية.
    Mme Udo (Nigéria) dit que les experts qui ont entrepris une analyse sommaire de la possibilité d'édifier un nouvel immeuble permanent sur la pelouse nord ont rencontré plusieurs obstacles, notamment le manque de temps pour conclure leur analyse préliminaire, l'absence de consultants extérieurs et le fait qu'ils devaient travailler gratuitement. UN 65 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إن الخبراء الذين اضطلعوا بالتحليل المتعجل لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية قد واجهتهم عدة معوقات، بما في ذلك ضيق الوقت المتاح للانتهاء من التحليل الأولي، وعدم وجود استشاريين خارجيين، وكونهم يعملون دون أجر ومع ذلك فقد تمكنوا من الوصول إلى بعض النتائج الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more