"مبنية على المادة" - Translation from Arabic to French

    • se fondait sur l'article
        
    • était fondé sur l'article
        
    • fondées sur l'article
        
    88. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 17 de la Loi type de 1994. UN 88- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 17 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    Appel d'offres national 158. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 23 de la Loi type de 1994. UN 158- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 23 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    163. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 26 de la Loi type de 1994. UN 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    121. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé était fondé sur l'article 15 de la Loi type de 1994. UN 121- أشار الفريق العامل إلى أن المادة المقترحة مبنية على المادة 15 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    69. Le Groupe de travail a noté que le paragraphe était fondé sur l'article 18-4 de la Loi type de 1994 et l'a approuvé sans modification. UN 69- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة مبنية على المادة 18 (4) من القانون النموذجي لسنة 1994 وأقرّ الفقرة دون تغيير.
    8.2 Dans leur communication du 25 mars 1992, les auteurs admettent que certains tribunaux finlandais ont examiné des plaintes fondées sur l'article 27 du Pacte. UN ٨-٢ وسلم أصحاب البلاغ في بيانهم المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢ بأن بعض المحاكم الفنلندية نظرت في دعاوى مبنية على المادة ٢٧ من العهد.
    167. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 28 de la Loi type de 1994. UN 167- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 28 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    174. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 31 de la Loi type de 1994. UN 174- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 31 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    182. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 35 de la Loi type de 1994. UN 182- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 35 من القانون النموذجي
    169. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 29 de la Loi type de 1994 et qu'il était proposé de le fusionner avec l'article 13 proposé. UN 169- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 29 من القانون النموذجي لسنة 1994 ورُئي أن من الضروري دمجها بالمادة 13.
    77. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 16 de la Loi type de 1994 et qu'il se rattachait à la nouvelle définition k) proposée. UN 77- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 16 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأنها مرتبطة بالتعريف الجديد المقترح (ك).
    126. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 36 de la Loi type de 1994, qui avait été modifié pour tenir compte de l'introduction d'un délai d'attente (A/CN.9/664, par. 45 à 55 et 72). UN 126- أشار الفريق العامل إلى أن هذه المادة مبنية على المادة 36 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي عدّلت في ضوء استحداث فترة توقُّف (الوثيقة A/CN.9/664، الفقرات 45-55 والفقرة 72).
    179. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 34 de la Loi type de 1994 et qu'il était proposé de modifier les paragraphes 1 a), 2 a), 3, 4 et 8. UN 179- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 34 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأنه قد اقترحت تعديلات على الفقرات (1) (أ) و(2) (أ) و(3) و(4) و(8).
    266. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 55 de la Loi type de 1994, qui avait été révisé pour tenir compte des délibérations de sa quatorzième session (A/CN.9/664, par. 59 et 60). UN 266- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 55 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي نقّحت لتجسد النقاشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/664، الفقرتان 59 و60).
    Garanties 89. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 32 de la Loi type de 1994 (lequel avait été déplacé du chapitre III au chapitre premier afin que les règles sur les garanties de soumission soient applicables à toutes les méthodes de passation). UN 89- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 32 من القانون النموذجي لسنة 1994 (التي نُقلت من الفصل الثالث إلى الفصل الأول بغية جعل القواعد المتعلقة بضمانات العطاءات تنطبق على جميع أساليب الاشتراء).
    165. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 27 de la Loi type de 1994 et qu'un certain nombre de modifications avaient été apportées à cet article, en particulier aux alinéas d) et e), compte tenu respectivement des articles 11 et 12 proposés. UN 165- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ) في ضوء المادتين المقترحتين 11 و12 على التوالي.
    170. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé se fondait sur l'article 30 de la Loi type de 1994 et que le paragraphe 5 reproduisait le texte qu'il avait approuvé à titre préliminaire à sa douzième session (A/CN.9/640, par. 28). UN 170- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 30 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (5) تستنسخ النص بالصيغة التي كان الفريق العامل قد أقرّه بها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 28).
    73. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé était fondé sur l'article 6 de la Loi type de 1994 et que le texte avait été légèrement modifié pour tenir compte des révisions de la Loi type qu'il avait recommandées jusque-là. UN 73- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 6 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن تعديلات محدودة قد أدخلت على ذلك النص في ضوء تنقيحات القانون النموذجي التي أوصى بها حتى الآن الفريق العامل.
    S'agissant du projet de nouveau paragraphe 7, le Groupe de travail a noté qu'il était fondé sur l'article 10 de la Loi type de 1994. UN وفيما يتعلق بمشروع الفقرة الجديدة (7)، لاحظ الفريق العامل أنها مبنية على المادة 10 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    71. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé était fondé sur l'article 5 bis, tel qu'il l'avait approuvé à titre préliminaire à sa douzième session (A/CN.9/640, par. 17 à 25). UN 71- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 5 مكررا بالصيغة التي كان قد أقرّها بها مبدئيا في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرات 17-25).
    8.2 Dans leur communication du 25 mars 1992, les auteurs admettent que certains tribunaux finlandais ont examiné des plaintes fondées sur l'article 27 du Pacte. UN ٨-٢ وسلم أصحاب البلاغ، في رسالتهم المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢ بأن بعض المحاكم الفنلندية نظرت في دعاوى مبنية على المادة ٢٧ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more