"مبنيين" - Translation from Arabic to French

    • deux bâtiments
        
    • deux immeubles
        
    • de deux
        
    • deux locaux
        
    • des locaux
        
    • deux rues
        
    • rues d'ici
        
    • pâtés de maisons
        
    • de maison
        
    • deux blocs d'ici
        
    • immeubles de
        
    Chaque atelier comportera deux bâtiments de blocs à usage de bureau conteneurisés, des sanitaires et des magasins de fournitures et sera équipé de systèmes d'approvisionnement en eau et d'évacuation des eaux usées. UN وستشمل كل ورشة مبنيين وحاويات للمكاتب ومباني للاغتسال والمخازن ونظام لتوصيل المياه وللتعفين.
    Des fonds ont été alloués à la construction de deux bâtiments destinés à remplacer trois écoles délabrées au camp de Beddawi. UN وقد رصدت اﻷموال ﻹنشاء مبنيين مدرسيين يحلان محل ثلاث مدارس متصدعة في مخيم البداوي.
    Des plans sont en place pour fournir au Ministère de la justice des locaux destinés à 26 tribunaux dans l'ensemble du pays, ainsi que deux bâtiments pour le Ministère. UN وتُنفذ خطط لدعم وزارة العدل بمرافق من أجل 26 محكمة في جميع أنحاء البلد، فضلا عن إنشاء مبنيين للوزارة.
    En 1974, la parcelle en question a été expropriée par la municipalité qui souhaitait y construire deux immeubles d'appartements, et des indemnités ont été versées. UN ففي عام 1974، صادرت البلدية قطعة الأرض هذه لبناء مبنيين سكنيين ومُنحت المجموعة تعويضاً.
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq occupe maintenant deux immeubles de Bagdad. UN ويتخذ مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق مقرا له اﻵن في مبنيين منفصلين ببغداد.
    La Commission occupe actuellement deux locaux aménagés en bureaux et les installations sont implantées dans ces locaux. UN 112 - وتشغل اللجنة حاليا مبنيين تستخدمهما كمكاتب وأماكن للإقامة.
    Construction de deux bâtiments pour les contrôles de sécurité, le plus loin possible des bâtiments du complexe, probablement sur un terrain appartenant à la ville UN وتشييد مبنيين للفحص الأمني أبعد ما يكونا عن مباني الحرم، على الأرجح على أرض مملوكة للمدينة.
    Grâce à des fonds extrabudgétaires, on a pu commencer la construction de deux bâtiments scolaires pour remplacer cinq locaux inadaptés au camp d’Irbid. UN وقد بدأ العمل بأموال مخصصة للمشاريع في إقامة مبنيين مدرسيين للحلول محل خمسة مباني غير مرضية في مخيم إربد.
    Le nouveau bâtiment de Dummar remplace deux bâtiments scolaires utilisés auparavant. UN وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين.
    Trente éléments du Mouvement avaient établi un poste militaire à l'intérieur de l'établissement et utilisent actuellement deux bâtiments et le hangar de l'établissement. UN وأقام 30 عنصرا من الحركة موقعا عسكريا داخل المدرسة وتستخدم الحركة في الوقت الراهن مبنيين في المدرسة ومخزن المدرسة.
    Il a fallu, notamment, louer deux bâtiments à usage de bureaux et de logements pour le personnel militaire et civil. UN ويشمل ذلك استئجار مبنيين لأماكن المكاتب وسكن الموظفين المدنيين والعسكريين على حد سواء.
    Troisièmement, l'acquisition de deux bâtiments entiers priverait l'Organisation de la liberté de manœuvre qui lui permet aujourd'hui de s'adapter à l'évolution de ses effectifs. UN وثالثا، ستحرم حيازة مبنيين كاملين المنظمةَ من المرونة اللازمة للاستجابة للسيناريوهات المتغيرة لأعداد الموظفين.
    L'explosion a fait 11 blessés et a entraîné la destruction d'au moins deux bâtiments. UN وتسبب الانفجار في تدمير مبنيين على الأقل.
    Le Comité directeur a récemment approuvé la construction des deux immeubles d'habitation. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية مؤخرا على تشييد مبنيين مخصصين للإقامة.
    En 1974, la parcelle en question a été expropriée par la municipalité qui souhaitait y construire deux immeubles d'appartements, et des indemnités ont été versées. UN ففي عام 1974، صادرت البلدية قطعة الأرض هذه لبناء مبنيين سكنيين ومُنحت المجموعة تعويضاً.
    Enfin, la construction de deux immeubles à usage de bureaux et d'un centre informatique a été engagée. UN وأخيرا، شرع في تشييد مبنيين للمكاتب ومركز للبيانات.
    112. Des fonds ont été alloués pour la reconstruction de deux locaux scolaires dans la région de Saida, l'un à Ein el-Hilwé et l'autre au camp de Mieh Mieh, qui avaient été gravement endommagés par les bombardements survenus vers le milieu de 1991. UN ١١٢ - وتم تأمين اﻷموال لاعادة بنـاء مبنيين مدرسيين في منطقة صيدا، أحدهما في مخيم عين الحلوة واﻵخر في مخيم الميه ميه، كانا قد أصيبا بأضرار جسيمة من جراء القصف في أواسط عام ١٩٩١.
    Je vis, genre, à deux rues d'ici. Open Subtitles أنا في الواقع أعيش على بعد مبنيين من هنا
    On a retrouvé la voiture de McCann. Elle était garée à deux pâtés de maisons du feu, et il y avait quelque chose à l'intérieur. Open Subtitles كانت مُتوقفة على بُعد مبنيين من الحريق، وكان هناك شيء في الداخل.
    L'équipe de surveillance a trouvé le même homme à deux pâtés de maison de l'appartement Open Subtitles كاميرات المراقبه عثرت علي نفس الرجل علي بعد مبنيين من الشقه
    Si tu aimes les plats méditerranéens, Il y a un nouveau restaurant Grec a deux blocs d'ici. Open Subtitles إذا كنتم تحبون الأطعمة البحرية يوجد مكان يوناني جديد على بعد مبنيين..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more