:: Moindre ruissellement d'herbicides toxiques dans les eaux de surface et les eaux souterraines | UN | :: التقليل من تسرب فائد كميات مبيدات الأعشاب السمية إلى المياه السطحية والجوفية |
i) Pour tout décès ou atteinte à la santé humaine résultant de l'utilisation de tels herbicides; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
i) Pour tout décès ou atteinte à la santé humaine résultant de l'utilisation de tels herbicides; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
C'est ainsi qu'au Kenya, en 1995, les agriculteurs ont acheté 1 milliard 36 million de kilogrammes d'insecticide, 1,7 million de kilogrammes d'herbicide et 3,3 millions de kilogrammes de fongicide. | UN | ففي كينيا عام 1995 على سبيل المثال، اقتنى المزارعون 1.36 مليون كيلوغرام من مبيدات الحشرات، و 1.7 مليون كيلوغرام من مبيدات الأعشاب و 3.3 ملايين كيلوغرام من مبيدات الفطريات. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celleci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
i) Pour tout décès ou atteinte à la santé humaine résultant de l'utilisation de tels herbicides; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
Dans la plupart des cas, les herbicides sont un important outil de ce type de gestion des sols. | UN | وتشكل مبيدات الأعشاب في معظم الحالات أداة مهمة لتنفيذ إدارة التربة هذا. |
i) Pour tout décès ou atteinte à la santé humaine résultant de l'utilisation de tels herbicides; | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
L'exemple le plus connu et le mieux documenté est l'utilisation de ce qu'on appelle < < l'agent orange > > et d'autres herbicides pendant la guerre du Viet Nam. | UN | ومن أفضل الأمثلة على ذلك وأكثرها توثيقاً استخدام ما يُعرف بالعامل البرتقالي وغيره من مبيدات الأعشاب أثناء حرب فييت نام. |
Lorsque ces herbicides se dégradent, ils diffusent des dioxines qui sont responsables de nombreux problèmes de santé. | UN | وعندما تتحلل مبيدات الأعشاب هذه فإنها تطلق ديوكسينات ترتبط بالعديد من المشاكل الصحية. |
20. Deuxièmement, des herbicides ont aussi été utilisés durant les conflits armés pour détruire des cultures. | UN | 20- وثانياً، استخدمت مبيدات الأعشاب أيضاً أثناء النزاعات المسلحة من أجل تدمير المحاصيل. |
Les herbicides utilisés contiennent souvent des produits toxiques qui peuvent, selon leur concentration, nuire à la santé humaine. | UN | وغالباً ما تحتوي مبيدات الأعشاب المستخدمة على منتج سمي يمكن أن يؤثر على صحة الإنسان، حسب مستوى تركيزه. |
Plus récemment, des herbicides ont été utilisés pour détruire des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues dans le cadre de conflits armés. | UN | وقد استُخدمت مبيدات الأعشاب مؤخراً لتدمير محاصيل المخدرات في سياق النزاعات المسلحة. |
L'emploi d'herbicides peut d'ailleurs anéantir la production vivrière et limiter du même coup les quantités de nourriture disponible pour la population locale. | UN | والواقع أن استخدام مبيدات الأعشاب قد يتلف المحاصيل الغذائية وبالتالي يحد من كميات الغذاء المتوفرة للسكان المحليين. |
Le produit est également présent à des concentrations faibles en tant qu'impureté dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides. | UN | كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات. |
Le produit est également présent à des concentrations faibles en tant qu'impureté dans plusieurs herbicides, pesticides et fongicides. | UN | كما أن خماسي كلور البنزين موجود بمستويات منخفضة كشوائب في العديد من مبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ومبيدات الفطريات. |