"مبيعات الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • ventes d'armes
        
    • vente d'armes
        
    • les ventes
        
    • armes vendues
        
    • transferts d'armes
        
    KOMID a des bureaux dans de nombreux pays et son principal objectif est de trouver de nouveaux clients et de faciliter les ventes d'armes. UN وتوجد مكاتب هذه المؤسسة في بلدان متعددة وغرضها الرئيسي هو البحث عن زبائن جدد وتيسير مبيعات الأسلحة.
    Nous estimons que des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la transparence des ventes d'armes légères et de petit calibre et relever les défis liés à leur circulation illicite. UN ومن رأينا أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لزيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن تداولها بطريقة غير مشروعة.
    Il est inquiétant que les ventes d'armes dans le monde soient en hausse constante depuis 96. UN ومما يدعو إلى القلق أن مبيعات الأسلحة يرتفع معدلها في العالم كله منذ عام 1996.
    Le problème est à la fois une question d'offre et de demande et touche les sociétés privées, les services de sécurité et certains gouvernements engagés dans la vente d'armes. UN والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة.
    En Syrie, les États et la communauté internationale n'ont pas réussi à protéger les civils, tandis que certains continuent à tirer profit de la vente d'armes et d'armements en toute impunité. UN فقد أخفقت المجموعة الدولية في حماية المدنيين في سوريا، فيما يستفيد البعض من مبيعات الأسلحة من دون مساءلة.
    Il devrait favoriser l'imposition d'un embargo sur les ventes d'armes aux pays dont le gouvernement ne respecte pas les normes relatives aux droits de l'homme. UN وينبغي لهذه المنظمة أن تيسِّــر فرض حظر على مبيعات الأسلحة للحكومات التي لا تعمل في إطار معايير حقوق الإنسان.
    :: Un embargo total sur les ventes d'armes à destination du Rwanda; UN :: فرض حظر شامل على مبيعات الأسلحة الموجهة إلى رواندا.
    :: Des régions ou des États soumis à un embargo du Conseil de sécurité sur les ventes d'armes; UN :: المناطق أو الدول التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن على مبيعات الأسلحة لها؛
    Le mont du racket constitué par les ventes d'armes a atteint l'année dernière 30,3 milliards de dollars, un chiffre record. UN وقد بينت التقارير الصادرة مؤخرا أن مبيعات الأسلحة في العالم وصلت إلى 30.3 بليون دولار خلال العام الماضي وهذا يمثل أعلى معدل زيادة منذ عام 1996.
    Principale entité financière de la République populaire démocratique de Corée pour les ventes d'armes classiques, les missiles balistiques et les biens liés à l'assemblage et à la fabrication de ces armes. UN وهو كيان رئيسي في مجال مبيعات الأسلحة التقليدية والقذائف الباليستية والبضائع ذات الصلة بتجميع وتصنيع هذه الأنواع من الأسلحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les pays de l'Asie, de l'Amérique latine, du Moyen-Orient et de l'Afrique dépensent quelques 22 milliards pour leurs armements chaque année, soit plus des deux tiers des ventes d'armes à travers le monde. UN إذ تنفق البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا حوالي 22 بليون دولار سنوياً على الأسلحة، أي أكثر من ثلثي مبيعات الأسلحة في كل العالم.
    Nous sommes convaincus qu'une transparence accrue dans le domaine des ventes d'armes légères permettrait de contribuer sensiblement à la sécurité et à la stabilité des États membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN ونحن مقتنعون بأن زيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الخفيفة من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في أمن واستقرار الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En dépit des professions de foi, les ventes d'armes, légères notamment, continuent de prospérer, avec leur cortège d'enfants soldats et de personnes handicapées, sans compter le lot de réfugiés et de sans abris fuyant les zones de conflit. UN فرغم التعهدات المقطوعة لا تزال مبيعات الأسلحة الخفيفة بصفة خاصة في ازدهار بما ينتج عن ذلك من تجنيد للأطفال وإعاقات للأفراد ناهيك عن اللاجئين والمشردين الذين يفرون من مناطق الصراع.
    1. Imposer un embargo total sur les ventes d'armes à destination de la République rwandaise; UN 1 - يفرض حظرا شاملا على مبيعات الأسلحة باتجاه الجمهورية الرواندية؛
    Notre initiative s'est embrouillée dans la vente d'armes. Open Subtitles مبادرتنا الأصيلة اتحوذت بسرعة أهتمام كل مبيعات الأسلحة.
    Toutefois, s'il reconnaît que la vente d'armes à des pays où il est notoire que des enfants sont recrutés ou utilisés dans des hostilités ou pourraient l'être pourrait être visée par l'un ou plusieurs de ces critères, le Comité relève avec préoccupation que cette pratique n'est pas expressément interdite par un instrument contraignant. UN لكن بالرغم من أن اللجنة تدرك أن مبيعات الأسلحة إلى بلدان يُعرف أنها أو يُرجّح أن تكون من البلدان التي يُجنّد فيها الأطفال أو يُستخدمون في أعمال القتال تخضع لأحد هذه المعايير أو عدة منها، فإنها تعرب عن القلق من كون هذا الحظر غير مدرج بشكل صريح في صك ملزم.
    La mission recommande que les États Membres prennent toutes les mesures possibles pour empêcher la vente d'armes aux pays qui tombent sous le coup d'embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité. UN وتوصي البعثة بأن تتخذ الدول الأعضاء جميع التدابير الضرورية لاستئصال مبيعات الأسلحة إلى البلدان التي يسري عليها حظر فرضه مجلس الأمن على توريد الأسلحة إليها.
    Ils tirent environ 50 % de leurs recettes de la vente d'armes et de pièces de rechange et 50 % des commissions réalisées sur les mouvements d'armes en transit vers les marchés de Mogadishu. UN ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو.
    Vente d'armes: Nous sommes fermement résolus à prévenir le trafic illicite ou l'accumulation déstabilisante d'armes conventionnelles afin de contribuer à la sécurité et la stabilité régionales et internationales. UN مبيعات الأسلحة: نحن ملتزمون تماما بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية أو زعزعة تراكماتها من أجل المساهمة في الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Ce pays dépense à lui seul autant pour les armes que le reste du monde et 41 compagnies des États-Unis produisent 63 % de toutes les armes vendues dans le monde. UN هذا البلد ينفق وحده على الأسلحة ما يعادل إنفاق بقية العالم، وتنتج 41 شركة أمريكية نسبة 63 في المائة من كامل مبيعات الأسلحة في العالم.
    :: En renforçant la transparence des transferts d'armes; UN :: خلق شفافية أكبر في مبيعات الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more