"مبيعات النفط" - Translation from Arabic to French

    • ventes de pétrole
        
    • vente de pétrole
        
    • la vente du pétrole
        
    • pétrolières
        
    • ventes du pétrole
        
    • vente DE PÉTROLE ET
        
    Selon des sources dignes de foi, en 2009, les ventes de pétrole et de gaz naturel ont rapporté près de 3 milliards de dollars au Gouvernement du Myanmar. UN وحسب مصادر موثوقة، يقدر أن حكومة ميانمار كسبت في عام 2009 قرابة 3 مليارات من الدولارات من عائدات مبيعات النفط والغاز الطبيعي.
    i) Pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Le produit de ces ventes de pétrole, qui devrait représenter environ 598 millions de dollars, sera fonction des cours du brut sur le marché. UN ومن المتوقع أن تبلغ اﻹيرادات من مبيعات النفط هذه نحو ٥٩٨ مليون دولار ولكنها ستتباين وفقا ﻷسعار السوق.
    Pour pouvoir saisir pleinement cette occasion, toutefois, toutes les devises produites par la vente de pétrole devraient être consacrées à des fins humanitaires et civiles. UN ومن أجل الاستفادة الكاملة من هذه الفرصة ينبغي توجيه جميع اﻷموال المتولﱠدة من مبيعات النفط إلى اﻷغراض اﻹنسانية والمدنية.
    Le revenu de la vente du pétrole est utilisé pour développer l'énergie solaire, éolienne, maritime et géothermique. UN ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية.
    Le produit de ces ventes de pétrole, qui devrait représenter environ 2 milliards 117 millions de dollars, sera fonction des cours du brut sur le marché. UN ومن المتوقع أن تبلغ اﻹيرادات من مبيعات النفط هذه نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ١١٧ ٢ دولار ولكنها ستتباين وفق السعر السوقي للنفط الخام.
    Valeur des lettres de crédit provenant des ventes de pétrole UN قيمــة خطابــــات الاعتمـــــاد من مبيعات النفط اﻷولى
    Un accord en faveur d'un plan de distribution continue contribuerait aussi à éviter l'interruption des ventes de pétrole. UN وسيساعد أيضا الاتفاق على وجود خطة وحيدة مستمرة للتوزيع على كفالة عدم حدوث انقطاع في مبيعات النفط.
    Cependant, les ventes de pétrole n'ont commencé que le 8 août 1997. UN غير أن مبيعات النفط لم تبدأ إلا في ٨ آب/اغسطس ١٩٩٧.
    Le produit des ventes de pétrole devrait avoisiner les 574 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن تبلغ عائدات مبيعات النفط هذه حوالي ٥٧٤ مليون دولار.
    Il est désormais établi que les recettes des ventes de pétrole de la première période de la deuxième phase s'élèvent à 1 milliard 70 millions de dollars. UN وقد تقرر اﻵن أن عائدات مبيعات النفط للربع اﻷول في المرحلة الثانية قد بلغت ١,٠٧ بليــون دولار.
    Les ventes de pétrole et de produits pétroliers seront couvertes par des documents contractuels. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    L'utilisation de personnel de type I au lieu de personnel de type II n'a pas d'incidences financières et n'entraînera pas d'obligations additionnelles en ce qui concerne le produit des ventes de pétrole. UN وأضافت أن التغيير من الفئة الثانية للفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل لا تترتب عليه أي آثار مالية ولن ينطوي على أي زيادة في المسؤولية فيما يتعلق بالعوائد المتأتية من مبيعات النفط.
    Comptes débiteurs - ventes de pétrole iraquien UN الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    En même temps, le Gouvernement déclarait refuser d'être tenu pour responsable de toute difficulté d'exécution, y compris des interruptions des ventes de pétrole qu'il ordonnerait unilatéralement. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن رفضها لتحميلها المسؤولية عن أية مشاكل في التنفيذ، بما في ذلك عمليات تعليق مبيعات النفط التي تأمر بها من جانب واحد.
    7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés 41 UN 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48
    Toutefois, le montant total des sommes correspondant à des avoirs pétroliers bloqués ou au produit de la vente de pétrole iraquien qui ont été déposées au compte séquestre susmentionné est inférieur à 160 millions de dollars. UN غير أن ما أودع في حساب الضمان المعلق المذكور آنفا هو مبلغ يقل عن ١٦٠ مليون دولار يمثل أصول النفط أو عائدات مبيعات النفط المجمدة.
    Un échange de vues a également eu lieu sur la question de savoir si les contributions dues par l’Iraq pourraient être payées par la vente de pétrole iraquien suivant le mécanisme appliqué par la Commission d’indemnisation et par le programme pétrole contre vivres. UN وقد أثيرت بعض المناقشات في اللجنة بشأن إمكانية الوفاء بالاشتراكات المستحقة على العراق من مبيعات النفط العراقي، على غرار ما حدث في لجنة التعويضات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Il faudrait aussi que les intéressés indiquent de façon détaillée ce qui a été fait du produit de la vente du pétrole ou des produits pétroliers en question. UN كما ينبغــي توفيـر معلومـات كاملة عن التصرف بعائدات مبيعات النفط أو المنتجات النفطية هذه.
    Cette réduction s'explique par la réduction de la part en pourcentage des recettes pétrolières iraquiennes visée au paragraphe 5. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى انخفاض في النسبة المئوية لحصة مبيعات النفط العراقي المشار إليها في الفقرة 5.
    Par sa résolution 986 (1995), le Conseil a approuvé l'allocation au Fonds d'indemnisation de 30 % du produit des ventes du pétrole iraquien. UN ووافق المجلس، بقراره 986 (1995)، على أن يخصص لصندوق التعويضات 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي.
    II. vente de pétrole ET DE PRODUITS PÉTROLIERS UN ثانيا - مبيعات النفط والمنتجات النفطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more