"متأخرين" - Translation from Arabic to French

    • en retard
        
    • trop tard
        
    • de retard
        
    • heure
        
    • traîne
        
    • déjà
        
    • si tard
        
    Mais il y a des régions comme l'Afrique sub-saharienne, où nous sommes en retard. UN ولكننا مازلنا متأخرين في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Comme ils étaient en retard pour leur train, ils ont couru vers la station de métro. UN ونظراً لأنهما كانا متأخرين عن موعد قطارهما، فقد ركضا باتجاه محطة القطار.
    Si nous trouvons encore ce concept révolutionnaire, c'est nous qui, pour le coup, sommes en retard sur notre temps. UN وإذا كنا لا نزال نجد أن هذا المفهوم مفهوم ثوري، فإننا فعلا متأخرين.
    Nous sommes arrivés trop tard. Ils ont déjà déplacé l'héroïne. Open Subtitles نحن متأخرين جدا فلقد نقلوا شحنة الهيروين بالفعل
    Ils doivent ouvrir le cercueil. Sauf que c'est trop tard. Open Subtitles رفعوا غطاء الكفن ولكنهم كانوا متأخرين هذه المرة
    Toutefois, il est clair aujourd'hui que nous sommes très en retard dans la réalisation de nos objectifs. UN غير أن من الواضح اليوم أننا متأخرين جدا عن الجدول الزمني في تحقيق هدفنا.
    Un peu en retard, c'est tout Il faudra peut-être... 12 heures. Open Subtitles ،إننا متأخرين عن الموعد، ليس إلَّا .ربما نحتاج حوالي 12 ساعة
    Je nous ai fait perdre du temps ce matin, on est en retard... Open Subtitles أسمعي، أعرف أنني جعلتنا نبدأ بشكل سيء هذا الصباح .. ونحن متأخرين بالنسبة للتحضير
    On est en retard pour voir Erasmo, cabron. Open Subtitles نحن متأخرين على مقابلة إيراسمو أيها الأحمق
    On était en retard pour une soirée... Open Subtitles ليس بالأمر الجلل، كنّا متأخرين عن هذه الحفلة
    Dans l'armée de l'air, si tu arrivais en retard, des gens mourraient. Open Subtitles حين نصل متأخرين في القوات الجوّية يموت أناس
    Ne soyons pas en retard à la banque. Open Subtitles الآن , يمكن ان نكون متأخرين في مقابلتنا مع البنك
    vous êtes en retard. Open Subtitles رجاءا أجلسوا بمقاعدكم ياأطفال أنتما متأخرين
    Il ne faut pas être en retard pour le repas. et il faudra bien se comporter. Open Subtitles لا نريد أن نكون متأخرين عن تناول الطعام , فوالدي سيزور المدرسة اليوم ويجب أن نتصرف بسلوك جيد
    Mais pour nombre de victimes, ils sont arrivés trop tard. UN ولكنهم، بالنسبة إلى العديد من الضحايا، قد وصلوا متأخرين.
    Si fiers que nous soyons du rôle que nos soldats ont eu dans la libération des camps de concentration, nous savons que pour la plupart des victimes nous sommes tous arrivés trop tard. UN وإذا كنا نفخر بالدور الذي قام به جنودنا في تحرير معسكرات الاعتقال، فإننا ندرك مع ذلك أننا جميعا وصلنا متأخرين أكثر مما ينبغي بالنسبة لمعظم الضحايا.
    Les membres de la famille proche ne peuvent pas accompagner la femme enceinte à l'hôpital ou arrivent souvent trop tard. UN فأقارب الأسرة لا يقدرون على مرافقة الحامل عند ذهابها إلى المستشفى وغالباً ما يصلون متأخرين.
    - Nous pouvons revenir demain. - Demain ? Non, demain ça sera trop tard. Open Subtitles يمكننا العودة غداً لا , غداً , لا سنكون متأخرين
    - Oui, inspecteur ? Si vous voyez mon équipier, dites-lui qu'on est arrivé trop tard. Open Subtitles إذا وصلت إلى شريكي أخبره أننا وصلنا متأخرين للغاية
    Nous avons 20 minutes de retard. Dois-je appeler le bateau ? Open Subtitles هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة هل أتصل بالقارب؟
    D'abord, le match a commencé avec une heure de retard. Open Subtitles أولاً، ولسبب ما بدأوا المباراة متأخرين ساعة كاملة.
    L'incorporation des mécanismes prévus dans le Protocole de Kyoto se poursuit dans le pays. Toutefois, nous restons à la traîne dans un certain nombre de domaines, et deux en particulier. UN وعملية إدخال آلية بروتوكول كيوتو جارية، غير أننا ما زلنا متأخرين في عدد من المجالات وفيما يتعلق بهدفين.
    Quelle excuse donnes-tu à ta mère pour venir ici si tard? Open Subtitles حسناً ما العذر الذي سوف تقوله لأمك ؟ لنزولنا هنا متأخرين جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more