"متأكدة بأنه" - Translation from Arabic to French

    • sûre que
        
    • sûre qu'il
        
    • sûr qu'
        
    • certaine qu'il
        
    • sûr que
        
    • sure qu'
        
    • suis sûre qu'
        
    Comment es-tu si sûre que tu as vu le vrai? Open Subtitles وما الذي يجعلك متأكدة بأنه هو الشخص الصحيح؟
    Je suis sûre que oui, mais il ne va pas faire ça. Devant toi. Open Subtitles متأكدة بأنه سيفعل، لكن لم يكن بوسعه فعله امامكِ.
    C'est très clair ! Tu es sûre qu'il vit ici ? Open Subtitles حسناً، أياً كان هل أنتِ متأكدة بأنه يعيش هنا؟
    Je suis sûre qu'il est content que tu sois vivante, mais ne reste jamais seule avec ce buckra, tu m'entends? Open Subtitles أنا متأكدة بأنه سعيد بأنك حية اليوم ولكن أبداً لاتكوني لوحدك
    Tu sais, je suis sûr qu'il y en a une pour toi. Open Subtitles أتعلم ، أنا متأكدة بأنه يوجد واحدة لأجلك هنا
    En fait, il y a plusieurs jours, j'étais certaine qu'il flirtait avec moi. Open Subtitles .بالحقيقة , قبل عدةِ أيام , كنت متأكدة بأنه يغازلني
    Je suis sûre que c'est bon, mais si tu es inquiet, il y a du lait au congélateur. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه جيد ولكن إن كنت قلق فيوجد حليب إضافي بالثلاجة
    Je qui sûre que tu as ressenti ça quand Jonathan est mort. Open Subtitles متأكدة بأنه كان لديك نفس الشعور عندما مات جوناثان متأكدة بأنه كان لديك نفس الشعور عندما مات جوناثان
    J'étais sûre... que c'était mieux pour tout le monde. Open Subtitles ..اعتقدت بأن بإمكانى عمله، وكنتُ متأكدة بأنه كان هو الأفضل لكل شخص
    Et puis, je suis sûre que ça n'arrivera plus. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, متأكدة بأنه لن يحدث مجدداً
    Tu es sûre que personne d'autre n'a vu ton roman ? Open Subtitles إذاً أنتِ متأكدة بأنه لا يوجد من شاهد روايتكِ ؟
    Ce qu'il y a, Docteur, quoiqu'il advienne, et je suis sûre que c'est mauvais, Open Subtitles لكن دكتور مهما كان ما يحدث و أنا متأكدة بأنه سيء، أنا أفهم هذا
    Tu es sûre qu'il n'y a pas de quoi s'inquiéter ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنه لا يوجد شيء يستدعني القلق ؟
    J'en suis certaine, et je suis sûre qu'il ne te le dirait jamais, mais je voulais que tu saches ce qu'il a abandonné pour te ramener ici. Open Subtitles إنني متأكدة بأنك شكرته، وإنني متأكدة بأنه لم يخبركَ ذلك، لكن أردتكَ بأن تعلم بما تنازل به لكي يرجعك.
    Je suis sûre qu'il y a quelque chose pour vous au bureau. Open Subtitles انا متأكدة بأنه هناك ما تستطيعي فعله لنا في المكتب
    Tu en as bien profité et je suis sûre qu'il s'est régalé Open Subtitles لقد قمتي بجولة جيدة أنا متأكدة بأنه استمتع بكِ
    Phoebe, tu es sûre qu'il se fait attaquer Open Subtitles فيبي، هل أنتِ متأكدة بأنه هو الذي قُتِلَ
    Je suis sûr qu'il était surpris de voir ce que tu es. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه تفاجأ عندما رأى ما أنت عليه.
    Je ne sais pas, chérie mais je suis sûr qu'il va essayer. Open Subtitles لا أعلم يا عزيزتي ولكّني متأكدة بأنه سيحاول
    Je savais déjà ce que je voulais faire, et je suis certaine qu'il pensait la même chose vis à vis de moi. Open Subtitles كان يعرف مسبقاً ما أخطط له وأنا متأكدة بأنه كانت لديه نفس الأفكار لي
    je ne sais pas, chez lui, je suppose tu es sûr que ça le dérangerais pas que tu me voies? Open Subtitles أين هو ؟ في البيت على ما أظن هل انتي متأكدة بأنه لن يمانع خروجك معي ؟
    Je suis sure qu'il ne voudrait pas que sa nouvelle famille envie son confort . Open Subtitles على أية حال، أنا متأكدة بأنه لن يحسد عائلته الجديدة على الراحة المنزليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more