"متأكّدين" - Translation from Arabic to French

    • sûrs
        
    Ils ne sont sûrs de rien, mais ils ont trouvé des traces d'accélérant près du point d'origine du feu. Open Subtitles أنهم غير متأكّدين حول أيّ شئ لكنّهم وجدوا آثار ماده محفزه قرب نقطة منشأ الحريق
    Maintenant on est sûrs d'avoir du soleil. Open Subtitles .الآن أمسينا متأكّدين أنّنا سنحظى بأشعة الشمس
    On n'est pas encore sûrs à quel point les deux individus sont impliqués, mais on travaille dessus. Open Subtitles نحن ما نزال غير متأكّدين كيف الشخصان الآخران متورّطان ؟ لكنّنا نعمل على ذلك الأمر
    On n'était pas sûrs du poids. Open Subtitles حسناً لم نكن متأكّدين من الوزن سيد أندروز.
    Ils n'étaient pas sûrs. ils m'ont enfin donnée une TAO (tomographie assistée par ordinateur), je me suis disputé pour ça ça m'a pris environs une année de dispute avant d'avoir une TAO qui a révélé quelques lésions et une tumeur au foi. Open Subtitles لم يكونوا متأكّدين. و هم أخيراً طلبوا تصوير مقطعي محوسب. كافحت من أجل ذلك
    Nous n'en sommes pas sûrs, mais on cherche. Open Subtitles لسنا متأكّدين عن ذلك، لكنّنا نعمل عليّه، أوتعلمين سيّدتي؟
    Alors si vous suggérez que c'est ce qui se passe ici, vous feriez mieux d'en être sûrs et certains. Open Subtitles لذا فإن كنتما تفترضان كلاكما أن هذا ما يحدث هنا فيجدر بكما أن تكونا متأكّدين تماماً
    En l'attente d'une enquête approfondie, nous ne sommes pas sûrs qu'il y ait eu une bombe, mais presque sûrs. Open Subtitles نحن لسنا متأكّدين كان هناك a قنبلة لكنّنا متأكّدون جدا.
    On n'est pas sûrs de ce que ça va faire, mais on veut entraîner votre système immunitaire à reconnaître et à détruire les cellules malignes sans toucher aux cellules saines. Open Subtitles لسنا متأكّدين حقاً مما سيفعله لكن الهدف هو تدريب جهازكِ المناعيّ على تمييز وقتل الخلايا التي تحمل نفس البصمة الخبيثة بينما يترك الخلايا السليمة لحالها
    - Pas avant d'être sûrs. Open Subtitles -علينا أن نكونَ متأكّدين فالمضاداتُ الفيروسيّة
    Et on n'est même pas sûrs d'être suivis. Open Subtitles ولسنا متأكّدين إن كان أحد يلحق بنا
    On n'est pas sûrs que ce soit votre fille dans cette tombe. Open Subtitles سيّده (ديليرانتيس)، نحنُ لسنا متأكّدين بأنّ إبنتكِ داخل ذلكَ التّابوت
    Le Four Seasons est le plus haut, mais on n'est pas sûrs. Open Subtitles (فور سيزنز) هو أطول مبنى في (ميامي)، ولكنّنا لسنا متأكّدين من مكان ظهوره
    - On n'était pas sûrs. Open Subtitles - نعم، نحن فقط ما كنّا متأكّدين.
    conduite en état d'ivresse, ils n'étaient pas sûrs... Open Subtitles سائق مخمور كانوا غير متأكّدين
    On n'est pas sûrs que Gilbert soit le père. Open Subtitles لسنا متأكّدين من أنّ " غيلبرت " والده
    Ils ne sont même pas sûrs qu'il survive. Open Subtitles - هم ليسوا متأكّدين حتى إذا هو سيجعله.
    Nous n'en étions pas sûrs avant. Open Subtitles نحن ما كنّا متأكّدين قبل ذلك.
    - On n'est pas sûrs. Open Subtitles لا يمكن أن نكون متأكّدين
    - On n'est pas exactement sûrs de ce dont il s'agit, Katie. Open Subtitles ... حسناً نحنُ لسنا متأكّدين جدّاً مع ماذا نتعامل (يا (كيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more