"متابعة التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • suivant l'application
        
    • suivi de la mise en œuvre
        
    • suivi de l'application
        
    • suivre la mise en œuvre
        
    • suivre l'application
        
    • suivant la mise en œuvre
        
    • de suivi pour le Darfour
        
    • le suivi
        
    • la mise en œuvre du suivi
        
    • suivi du Document de Doha
        
    • du suivi de la réalisation
        
    La Commission de suivi de la mise en œuvre a tenu sa deuxième réunion le 16 janvier, à Al-Fasher. UN 10 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، في الفاشر، عقدت لجنة متابعة التنفيذ ثاني اجتماع لها.
    Évaluations de la sécurité menées dans 100 % des principaux bureaux de pays ou suivi de la mise en œuvre UN إجراء تقييمات أمنية في 100 في المائة من المكاتب القطرية البالغة الأهمية أو متابعة التنفيذ
    La Commission du cessez-le-feu a été créée et la Commission de suivi de l'application du Document de Doha s'est réunie pour la première fois. UN وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى.
    4. Demande au Secrétaire général de l'OCI de suivre la mise en œuvre immédiate de la présente résolution et d'en faire rapport aux États membres. UN 4 - يطلب من الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي متابعة التنفيذ الفوري لهذا القرار ورفع تقرير بشأنه إلى الدول الأعضاء.
    Evaluations de la sécurité conduites dans 100 % des principaux bureaux de pays ou suivi de la mise en œuvre UN إجراء تقييمات أمنية في نسبة 100 في المائة من المكاتب القطرية التي توجد فيها ظروف حرجة أو متابعة التنفيذ
    Il est nécessaire de mettre en place un mécanisme intergouvernemental de suivi de la mise en œuvre durable de tous les engagements pris au cours des conférences et sommets concernés des Nations Unies. UN وهناك حاجة لإقامة آلية حكومية دولية بغرض متابعة التنفيذ المستدام لجميع الالتزامات المتفق عليها أثناء المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    La Commission de suivi de la mise en œuvre a tenu sa troisième réunion le 28 mai à Doha. UN 10 - وعقدت لجنة متابعة التنفيذ اجتماعها الثالث في الدوحة في 28 أيار/مايو.
    Article 77 Commission du suivi de la mise en œuvre UN المادة 77: لجنة متابعة التنفيذ
    Les progrès modestes enregistrés jusqu'à présent dans la mise en œuvre et le fait que de nombreux pays en développement ne sont pas en voie d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement illustrent clairement les déficiences qui existent encore au niveau du processus de suivi de l'application. UN ويمثل التقدم المتواضع في تحقيقها حتى الآن، والإخفاق المتوقع للعديد من الدول النامية في بلوغها، دليلا دامغا على القصور الذي ما زال يشوب عملية متابعة التنفيذ.
    :: suivre la mise en œuvre globale du Cadre d'action de Hyogo, faciliter l'analyse de l'expérience acquise et établir des rapports d'avancement; UN :: متابعة التنفيذ الشامل لإطار عمل هيوغو - وتيسير استعراضات التجارب، وإعداد التقارير عن التقدم المحرز
    Les intervenants ont noté qu'il était essentiel de suivre l'application sur le terrain. UN وأشار المتكلمون إلى أنه من الضروري متابعة التنفيذ على أرض الواقع.
    Celui-ci a été établi en étroite collaboration avec l'Union africaine et après consultation des parties prenantes soudanaises et de la Commission de suivi pour le Darfour. UN وقد أُعدّ إطار العمل بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبعد إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين ولجنة متابعة التنفيذ.
    :: La nécessité de prendre les mesures d'application nationales visées à l'article 9 de la Convention revêt une grande importance pour le suivi de cet instrument. UN :: تشكل ضرورة اتخاذ تدابير تنفيذية على الصعيد الوطني وفقا للمادة 9 مجالا هاما من مجالات متابعة التنفيذ.
    Dans ce processus les six parties, notamment la République populaire démocratique de Corée, se sont engagées à appliquer la formule < < mesure pour mesure > > , conformément à l'accord du 19 septembre 2005 et à la mise en œuvre du suivi des arrangements. UN وفي تلك العملية ألزمت الأطراف الستة أنفسها، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باتخاذ " إجراء مقابل إجراء " وفقا لاتفاق 19 أيلول/سبتمبر 2005 وترتيبات متابعة التنفيذ المتعاقبة.
    Le 16 décembre, la Commission de suivi du Document de Doha a tenu sa septième réunion à Al-Fasher pour faire le point de l'exécution du Document. UN 9 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، عقدت لجنة متابعة التنفيذ اجتماعها السابع في الفاشر لاستعراض مدى التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mettre en place une structure institutionnelle qui proclame le caractère spécifique de la discrimination à l'égard des femmes et soit exclusivement chargée de la promotion de l'égalité formelle et tangible des femmes et des hommes et du suivi de la réalisation concrète de ce principe. UN 73 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ آلية مؤسسية دائمة تدرك الطابع الخاص الذي يتسم به التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة على وجه الحصر عن تحقيق المساواة الرسمية والموضوعية بين المرأة والرجل وعن متابعة التنفيذ العملي لذلك المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more