"متتابعتين" - Translation from Arabic to French

    • consécutifs
        
    • consécutives
        
    • successifs
        
    Ces membres sont réputés avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولاية أعضاء المكتب هؤلاء متكوّنةً من فترتين متتابعتين.
    Aucun membre élu du Bureau ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من مدتين متتابعتين.
    Ils sont réputés avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولايات هؤلاء الممثلين مؤلفة من فترتين متتابعتين.
    Les membres du personnel ferroviaire ne sont pas autorisés à travailler deux nuits consécutives. UN ولا يجوز لمشغلي القاطرات أن يعملوا ليلتين متتابعتين.
    La population iraquienne a gravement souffert de deux guerres consécutives et la région tout entière demeure tourmentée par les incertitudes politiques et les contractions économiques issues de ces guerres depuis plus de 20 ans. UN لقد عانى شعب العراق أشد معاناة جراء حربين متتابعتين وتظل المنطقة بأسرها رهينة ما نتج عن هاتين الحربين من غموض سياسي وما نجم عنهما من انكماشات اقتصادية على امتداد عقدين من الزمان.
    Aucun représentant élu ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يجوز لأي ممثل منتخب البقاء في منصبه لأكثر من فترتين متتابعتين.
    Ces membres sont réputés avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولاية أعضاء المكتب هؤلاء متكوّنةً من فترتين متتابعتين.
    Aucun membre élu du Bureau ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من مدتين متتابعتين.
    Ils sont réputés avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولايات هؤلاء الممثلين مؤلفة من فترتين متتابعتين.
    Aucun représentant élu ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يجوز لأي ممثل منتخب البقاء في منصبه لأكثر من فترتين متتابعتين.
    Les membres ne peuvent siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يعمل الأعضاء لأكثر من فترتين متتابعتين.
    Les membres ne peuvent siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يعمل الأعضاء لأكثر من فترتين متتابعتين.
    Ces membres sont réputés avoir siègé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولاية أعضاء المكتب هؤلاء متكوّنةً من فترتين متتابعتين.
    Aucun membre élu du Bureau ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يعمل أي عضو منتخب ضمن صفوف المكتب لفترة تزيد عن ولايتين اثنتين متتابعتين.
    Ils sont réputés avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولاية هؤلاء الممثلين متكوّنةً من فترتين متتابعتين.
    Aucun représentant élu ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. UN ولا يشغل أي ممثل منتخب منصبه لمدّة تزيد عن فترتين متتابعتين.
    Il est réputé avoir siégé pendant deux mandats consécutifs. UN وتُعتبر ولاية هذا الممثل متكوّنةً من فترتين متتابعتين.
    Au début 2008, un complexe des Nations Unies semble avoir été la cible d'une attaque de roquette deux nuits consécutives en mars et une en mai. UN ففي مطلع عام 2008، وردت إشارات تفيد بأن مجمعا تابعا للأمم المتحدة كان هدفا لهجمات بالصواريخ في ليلتين متتابعتين في آذار/مارس ولهجمة واحدة في أيار/مايو.
    1. Décide de convoquer, le 18 novembre 2002, un groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'examiner la situation en Afghanistan, qui tiendra deux séances consécutives, de 9 heures à 11 heures et de 11 heures à 13 heures ; UN 1 - تقرر أن تعقد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حلقة نقاش مفتوحة للجمعية العامــــة بشأن أفغانستـــــان في جلستين متتابعتين من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/11، ومن الساعة 00/11 حتى الساعة 00/13؛
    Quand un assuré est au chômage et que la demande de prestation de chômage s'étend à deux années consécutives de cotisation pendant lesquelles l'assuré a versé ou a pu porter à son crédit moins de 20 cotisations, l'assuré n'aura droit à prestation de chômage ou prestation de chômage spéciale que pour 156 jours de prestation au maximum. UN وإذا أصبح الشخص المشمول بالضمان الاجتماعي عاطلا عن العمل، وامتدت بطالته أكثر من سنتي اشتراك متتابعتين وكانت الاشتراكات التي دفعها أو سجلت لصالحه خلالهما أقل من 20 اشتراكاً، لا يحق له إلا تعويض بطالة أو تعويض بطالة خاص عن 156 يوما فقط.
    Malgré les négociations menées de bonne foi avec les représentants de deux gouvernements successifs des États-Unis, rien n'a changé dans le statu quo de la condition coloniale de Guam. UN ورغم المفاوضات التي جرت بنية صادقة مع ممثلي إدارتين متتابعتين من إدارات الولايات المتحدة، لم تطرأ تغييرات على الوضع الحالي فيما يتعلق بمركز غوام كإقليم مستعمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more