Leur mariage ressemblait à une longue rasade d'eau tirée d'une fontaine gelée, si froid que ça transformait vos dents en diamants. | Open Subtitles | زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه من نبع متجمد النبع بارد جداً لدرجة أن أسنانك تصبح ألماساً |
Arrête, si tu grimpes sur une chaise gelée avec des talons de 15 cm et que tu te casses le cou alors je resterai coincée avec un cheval en leggings et toi dans un fauteuil roulant avec une baguette chinoise dans la bouche | Open Subtitles | توقفي , انت ستسلقين على كرسي متجمد وانت مرتدية كعبا طوله 6 انشات وتكسرين عنقك وبعدها سأعلق مع حصان مرتدي بنطالا ضيقا |
En avant ou en arrière ? Je me gèle les couilles. | Open Subtitles | إلى الأمام أو إلى الخلف أنا متجمد من البرد |
Arrête de vivre dans le passé et embrasse celui que tu es aujourd'hui... un fatigué et vieux barman avec un mauvais dos qui ne veut pas reconnaître qu'il a toujours froid. | Open Subtitles | توقف عن العيش في الماضي وأقبل من أنت اليوم ، ساقي كبير في السن مع آلام الظهر الذي لا يريد أن يعترف بأنه دائما متجمد |
Quelque chose a gelé sous la Tamise, et ça mange les gens. | Open Subtitles | يوجد شيء متجمد أسفل نهر التايمز، يأكل الناس |
Mais à quel enfer glacé avons-nous échappé en Angleterre. | Open Subtitles | لكن يا له من جحيم متجمد ومظلم هذا الذي هربنا منه في "إنجلترا". |
Quand j'ai réussi à en sortir, il y avait mon père, figé dans le lac. | Open Subtitles | في الأخير، استطعت بناء سلم والخروج ثم وجدت والدي متجمد في البحيرة |
L'air glacial de haute altitude remplace l'air chaud du dessous. | Open Subtitles | ما عدا بأنّ الغلاف الجوي إنقلبَ. -حسنٌ. -هواء متجمد في المرتفعات. |
Il est congelé et en orbite autour de la terre. | Open Subtitles | هو, تقريباً بارد متجمد يدور حول الأرض أو شيء من هذا القبيل |
Les vautours ont laissé de la bonne viande derrière eux, mais elle est gelée. | Open Subtitles | العقبان المتناحرة تَركتْ وراءها الكثير مِنْ اللحمِ الجيدِ لَكنَّه متجمد بسبب بالصقيعِ. |
La glace a l'air de n'etre que de l'eau gelée, mais elle a une extraordinaire Puissance. | Open Subtitles | الجليد هو ليس إلا ماء متجمد ولكنه يحوي على طاقة استثنائيّة |
Tu as déjà traversé une rivière gelée et entendu la glace craquer? | Open Subtitles | ألم تمشي أبدا عبر نهر متجمد وسمعت تصدع الثلج؟ |
Mon Dieu, il gèle ici. Avez-vous assez chaud ? | Open Subtitles | يا الهي، الجو متجمد هنا هل تشعر بدفئ كافي ؟ |
Pendant ce temps, je me les gèle dehors. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أنا عالق في الخارج متجمد من البرد |
On gèle, dehors. Tu ne veux pas entrer ? | Open Subtitles | الجو متجمد بالخارج لماذا لا تذهب للبيت ؟ |
J'ai peur pendant une seconde, j'ai froid. Je sursaute et je cogne... une étagère. | Open Subtitles | أنا خائف, لثانية متجمد, ثم قفزت للخلف, و ضربت رف. |
Le sel de la mer avait gelé, dans ses yeux étincelaient des cristaux, ses cheveux tels des algues brunes, se soulevaient et retombaient dans les flots en colère. | Open Subtitles | والبحر المالح متجمد على ذاك الصدر, الدموع المالحة في عينيها. وقد رأى شعرها, |
Hypothèse, quelque chose est gelé dans la Tamise et mange des gens. | Open Subtitles | التخمين.. شيء متجمد تحت التايمز -ويأكل الناس |
Tiède, puis froid et franchement glacé. | Open Subtitles | . الماء بارد وتقريبا متجمد اتتذكر ذلك ؟ |
- tout est figé. - Mais ça te passera ! | Open Subtitles | ــ كل شيء متجمد ــ صحيح , لكنها حالة مؤقتة |
C'est comme quand on marche dans un brouillard épais, mais il fait un froid glacial. | Open Subtitles | و كأنك تسير خلال ضباب كثيف لكنه متجمد |
L'autre, celui congelé pendant un an... Martin. | Open Subtitles | والنصف الآخر متجمد لعام تقريباً أكمليامارتن.. |
Ça caille par ici. | Open Subtitles | الطقس متجمد بالخارج هنا |
En fait, le paysage et les montagnes sont principalement constitués de glace. | Open Subtitles | لكنه بالكامل متجمد و قاس كالصخر في الواقع أن التضاريس و الجبال |
La moitié de la ville est congelée. | Open Subtitles | نصف المدينة متجمد و تحت المياه .لا يوجد ما نعود إليه |