Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Il inviterait des orateurs de Parties visées à l'annexe I et de Parties non visées à l'annexe I à lancer les débats, à la suite de quoi toutes les Parties pourraient apporter leur contribution. | UN | وسيدعو الرئيس متحدثين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى استهلال المناقشة، ويتم بعد ذلك فتح باب المناقشة أمام الأطراف لتقدم مساهمتها. |
30. Organisation d'une série de conférences prononcées par des orateurs autochtones dans les centres d'information des Nations Unies et sur les campus associés à l'Université des Nations Unies. | UN | ٣٠ - تنظيم مجموعة من المحاضرات بمراكز اعلام اﻷمم المتحدة وبالجامعات المتصلة بجامعة اﻷمم المتحدة، مع استخدام متحدثين من السكان اﻷصليين. |
104. Plusieurs participants ont appelé la CNUCED, en tant qu'organe apportant une aide aux pays en développement dans le domaine du commerce et du développement, à donner des conseils visant à renforcer les capacités productives et à accroître la productivité agricole, notamment grâce à des programmes d'aide au commerce. | UN | 104- وطلب عدة متحدثين من الأونكتاد، بوصفه مؤسسة داعمة للبلدان النامية في المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية، أن يقدم المشورة في مجال السياسات العامة مع التركيز على بناء القدرات الإنتاجية وزيادة الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك عن طريق برامج المعونة من أجل التجارة. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث الى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs en Amérique du Nord. | UN | وتخضع الترتيبات هذه لتوفر غرف الاجتماع. وتتخذ الوحدة أيضا الترتيبات لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية. |
Trois orateurs de différentes régions ont expliqué les enseignements qui avaient été tirés de cette expérience et souligné les difficultés de mise en œuvre auxquels les gouvernements s'étaient heurtés dans leurs efforts pour aligner leurs stratégies de développement sur les objectifs du Millénaire. | UN | وسلط ثلاثة متحدثين من أقاليم مختلفة الضوء على الدروس المستقاة وشددوا على تحديات التنفيذ التي واجهت الحكومات لجعل استراتيجياتها الإنمائية تتواءم مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Trois orateurs de pays en développement qui ne sont pas des PMA ont brièvement expliqué les politiques que leur pays avait adoptées concernant les envois de fonds et leur diaspora. | UN | 24- وقدم ثلاثة متحدثين من بلدان نامية لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً شروحاً مختصرة للسياسات التي اعتمدتها بلدانهم من أجل تعبئة التحويلات وإشراك المغتربين. |
27. Organisation d'une série de conférences prononcées par des orateurs autochtones dans les centres d'information des Nations Unies et sur les campus associés à l'Université des Nations Unies. | UN | ٧٢ - تنظيم سلسلة من المحاضرات بمراكز إعلام اﻷمم المتحدة وبالجامعات المتصلة بجامعة اﻷمم المتحدة، مع دعوة متحدثين من السكان اﻷصليين. |
27. Organiser une série de conférences prononcées par des orateurs autochtones dans les centres d'information des Nations Unies et sur les campus associés à l'Université des Nations Unies. | UN | ٧٢ - تنظيم سلسلة من المحاضرات بمراكز إعلام اﻷمم المتحدة وبالجامعات المتصلة بجامعة اﻷمم المتحدة، مع دعوة متحدثين من السكان اﻷصليين. |
Plusieurs participants ont appelé la CNUCED, en tant qu'organe apportant une aide aux pays en développement dans le domaine du commerce et du développement, à donner des conseils visant à renforcer les capacités productives et à accroître la productivité agricole, notamment grâce à des programmes d'aide au commerce. | UN | 104 - وطلب عدة متحدثين من الأونكتاد، بوصفه مؤسسة داعمة للبلدان النامية في المسائل المتصلة بالتجارة والتنمية، أن يقدم المشورة في مجال السياسات العامة مع التركيز على بناء القدرات الإنتاجية وزيادة الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك عن طريق برامج المعونة من أجل التجارة. |