"متحمل" - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Si un Escarra avait tué Alicia et Maribel, il ne se serait pas débarrassé des corps, il les aurait laissés bien en évidence. | Open Subtitles | حتى لو أنهم قاموا بالقتل يبدو غير متحمل أن يتخلصوا من جثثهم بدلاً من وضعهم في العرض |
C'est une route cahoteuse. Désolé. Les derniers camions ont de meilleurs amortisseurs. | Open Subtitles | . إنها رحلة وعرة ، الشاحنات الجدد لديها متحمل صدمات أفضل |
Sentir qu'on se détache du passé, se retrouver dans un corps d'adulte, porter le fardeau des années douloureuses. | Open Subtitles | حلقت بعيدًا عن الماضي وهبطت في جسدي الحالي متحمل عبء السنين |
C'est le prisonnier du Sgt Riggs ! Je le couvre ! | Open Subtitles | العريف ريجز من سيوقفه ، انا متحمل المسئوليه |
C'est possible. Il en a été question plusieurs fois. | Open Subtitles | متحمل , أعرف أن هذا الأمر تم مناقشة من وقت لآخر |
Et nous deux prendrions un nouvel essor, sans doute avec l'aide d'un ami nouvellement promu. | Open Subtitles | وأنت وأنا --سنبحث عن موقعة جديدة على نحو متحمل بمساعدة صديق تمت ترقيته حديثاً |
Bien sûr. Il en a parlé le premier. | Open Subtitles | -بالطبع فهو من يحضرها إنه متحمل للمسؤولية |
Je n'ai pas pu le supporter, alors j'en ai voulu à Jack. | Open Subtitles | ولم أكن متحمل الوضع وأنا منكسر البال حينها وألقيت اللوم عليه أ... |
J'assume mes responsabilités. | Open Subtitles | أنا وافقت وأنا متحمل المسئوليه كاملة |
Je vous supporte... parce que le Pacha aime votre bouffe. | Open Subtitles | ...إنى متحمل هرائك لأن الكابتن يعجبه طبيخك |
Parce que votre fils, Sylvester, est un bon à rien irresponsable, une grande gueule qui n'a pas de parole, et s'il n'est pas un escroc, c'est uniquement parce qu'il n'a pas assez de cervelle ni d'ambition pour cela. | Open Subtitles | لأن ابنك سيلفستر غير متحمل للمسؤلية ، لا يعتمد عليه ، جعجاع ، لا خير فيه ولو أنه ليس محتالا ، فذلك فقط .. لأنه ليس لديه أي عقل أو طموح لأن يصبح محتالا |
Il fait de ce procès une mascarade ! J'ai le droit de parler pour me défendre. | Open Subtitles | سوف يبدأ بالتهكم - أنا متحمل حق التحدث فى صالح دفاعى يا سيدى - |
Nous avons une menace terroriste crédible sur le pont George Washington. | Open Subtitles | لدينا تهديد إرهابي متحمل (علي جسر (جورج واشنطون |
Je pouvais à peine supporter ma chemise. | Open Subtitles | بالكاد كنت متحمل قميصي |
Non, tu es inutile et tu es as un énorme poil dans la main. | Open Subtitles | أنت كسول غير متحمل للمسؤولية |
Le fait que même les pays qui ont atteint (ou sont en passe d'atteindre) le < < point d'achèvement > > afficheront bientôt un endettement non viable apporte de l'eau au moulin des critiques formulées concernant l'inadaptation des critères appliqués dans l'analyse de la viabilité de l'endettement. | UN | وتؤيد حقيقة أنه حتى تلك البلدان التي وصلت (أو هي على وشك الوصول) إلى ما يسمى نقطة الاكتمال ستجد نفسها سريعاً في وضع من الديون غير متحمل مصداقية الحجج التي يقدمها النقاد بشأن عدم ملاءمة المعايير المطبقة في تحليل القدرة على تحمل الديون. |
C'est très peu probable. Il y en avait d'autres. | Open Subtitles | لا , غير متحمل |