"متخصصة عن" - Translation from Arabic to French

    • spécialisés sur
        
    • spécialisées sur
        
    • spécialisé sur
        
    • spécialisée sur
        
    Mettre en route des travaux de recherche spécialisés sur les outils scientifiques et technologiques nécessaires pour mettre en œuvre la Convention; UN - الشروع في بحوث متخصصة عن الأدوات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    On fait aussi appel à des consultants et des professeurs extérieurs pour les cours spécialisés sur le règlement des différends, et parfois, pour ces derniers cours ainsi que d'autres, à des experts d'autres organisations internationales. UN ولقد جرت الاستعانة أيضاً بالمستشارين والأساتذة الخارجيين في تقديم دورات متخصصة عن تسوية النـزاعات، ومن المحتمل أن يشارك في هذه الدورات وفي غيرها خبراء من المنظمات الدولية.
    Des séminaires spécialisés sur la prévention des mariages forcés ont été organisés à l'Institut panrusse de formation supérieure et au Ministère de l'intérieur. UN 41 - وعُقدت حلقات دراسية متخصصة عن منع الزواج بالإكراه في معهد التدريب المتقدم لكل روسيا ووزارة الداخلية.
    Certains pays développés mènent des recherches spécialisées sur les effets des rayons ultraviolets sur le milieu marin. UN وتجري بعض الدول المتقدمة بحوثا متخصصة عن آثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على البيئة البحرية.
    Le Manuel renferme des directives spécialisées sur la façon de mettre en œuvre les principes, techniques et pratiques pertinentes. UN ويشتمل الكُتيب على توجيهات متخصصة عن كيفية تطبيق المبادئ والتكنولوجيات والممارسات ذات الصلة.
    1992 : Participation à un cours spécialisé sur la protection des minorités en Europe à l'Académie européenne du droit de Florence (Italie) UN ٢٩٩١، دورة دراسية متخصصة عن حماية اﻷقليات في أوروبا، أكاديمية القانون اﻷوروبية، فلورنسا، ايطاليا
    v) élaborer une publication spécialisée sur les droits de l'homme qui devrait paraître sous peu; UN `٥` إعداد نشرة دورية متخصصة عن حقوق اﻹنسان سيتم إصدارها قريبا؛
    La Section des ressources humaines d'ONU-Femmes a organisé des ateliers spécialisés sur les techniques d'entretien axé sur les compétences afin d'apporter au personnel le soutien nécessaire en vue du concours. UN وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية.
    Ce système complet met en place des structures de technologie de l'information permettant au Service de suivre les activités de formation qu'il mène dans le monde, d'administrer des questionnaires sur les formations et d'établir des rapports spécialisés sur les résultats. UN ويوفر هذا النظام الشامل بنى تكنولوجيا المعلومات للفرع بما يمكِّنه من تتبُّع أنشطته التدريبية في مختلف أنحاء العالم، وإصدار استبيانات بشأن أنشطة التدريب، وإصدار تقارير متخصصة عن النتائج المتحقّقة.
    L'École de police propose des cours spécialisés sur l'immigration et le contrôle des frontières aux policiers qui ont été mutés au Bureau de l'immigration et à la police aux frontières maritimes. UN 101- وتوفر أكاديمية الشرطة فصولاً تدريبية متخصصة عن الهجرة ومراقبة الحدود لضباط الشرطة المنقولين إلى مكتب الهجرة وشرطة الحدود البحرية.
    :: 3 cours de formation spécialisés sur les droits de l'homme destinés aux militaires des opérations de maintien de la paix (60 participants) organisés conjointement avec les missions de maintien de la paix et les pays fournissant des contingents UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة عن حقوق الإنسان لموظفي حفظ السلام العسكريين (60 مشاركاً) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات
    Il s'est attaché à promouvoir et à faire connaître le droit des réfugiés et il a participé activement, ainsi que les gouvernements, à l'organisation de cours spécialisés sur la protection des réfugiés et des rapatriés destinés au personnel militaire qui participe aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN فركزت المفوضية على تعزيز قانون اللجوء ونشره وعلى المشاركة النشطة، مع الحكومات، في تنظيم وعقد دورات متخصصة عن حماية اللاجئــين/العائدين، ﻷفراد القوات المسلحة المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    c) Diffusion de renseignements spécialisés sur les technologies non polluantes, le recyclage, et les techniques de gestion des émissions et des déchets (trois à publier en 1994 et 1995); UN )ج( معلومات متخصصة عن التكنولوجيات النظيفة والتدوير والانبعاثات وتكنولوجيات ادارة النفايات )سينشر ٣ منها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(؛
    En outre, des études spécialisées sur les besoins de formation des professionnels de la justice ont été publiées, ainsi qu'une étude privée comparative des systèmes judiciaires de 17 pays d'Afrique. UN بالإضافة إلى ذلك، نُشرت دراسات متخصصة عن الاحتياجات التدريبية لمهنيي نظام العدالة، ودراسة عن المحاكم التجارية تتضمن مقارنة بين الأطر القانونية المعمول بها في 17 بلدا أفريقياً
    15. Il avait pour but de fournir aux participants intéressés des informations techniques et des connaissances spécialisées sur les aspects complexes de la question du recouvrement des avoirs. UN 15- وكان الغرض من حلقة العمل تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة متخصصة عن المسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    Cet atelier avait pour but d'apporter aux participants intéressés des informations techniques et connaissances spécialisées sur la complexité des opérations associées aux transferts de fonds d'origine illicite provenant d'actes de corruption et au recouvrement de ces fonds. UN وكان الغرض من حلقة العمل تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات فنية ومعارف متخصصة عن المسائل المعقدة المتصلة بمسألة نقل الأموال ذات المصادر غير المشروعة، أو المتأتية من أعمال الفساد، وإعادة تلك الأموال.
    38. Il avait pour but de fournir aux participants intéressés des informations techniques et des connaissances spécialisées sur les aspects complexes de la question du recouvrement des avoirs. UN 38- وكان الغرض من حلقة العمل تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة متخصصة عن المسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    Novembre-décembre - Rédaction et impression de publications spécialisées sur l'Année UN - تحرير وإنتاج منشورات متخصصة عن السنة الدولية
    La Bibliothèque Satya N. Nandan est la principale source d'information du secrétariat et des États membres, ainsi que pour les particuliers et les institutions qui cherchent des informations spécialisées sur les ressources des fonds marins et les questions juridiques et politiques liées à leur exploitation. UN ناندان مورد المعلومات الرئيسي للأمانة والدول الأعضاء وشتى الأفراد والمؤسسات الساعين إلى الحصول على معلومات متخصصة عن موارد قاع البحار والقضايا القانونية والسياسية المتعلقة بالبحار العميقة.
    1993 : Participation à un cours spécialisé sur les droits de l'homme à l'Université de Buffalo, Université d'Etat de New York UN ٣٩٩١، دورة دراسية متخصصة عن حقوق اﻹنسان، جامعة بفالو، جامعة ولاية نيويورك
    1994 : Participation à un cours spécialisé sur la protection des minorités et le droit international, à l'Université de Paris II Panthéon - Assas UN ٤٩٩١، دورة دراسية متخصصة عن حماية اﻷقليات في القانون الدولي، جامعة البانتيون، أساس، باريس II
    Il prévoit également de mettre en place des modules de formation spécialisée sur la protection de l'enfance à l'intention des forces de police et de lancer des initiatives de renforcement des capacités destinées à favoriser les activités de formation à la protection de l'enfance, en étroite collaboration avec les pays fournisseurs de contingents. UN وتعتزم الإدارة أيضا وضع وحدات تدريبية متخصصة عن حماية الطفل للشرطة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات ترمي إلى دعم أنشطة التدريب في مجال حماية الطفل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more