"متخصصة في مكافحة" - Translation from Arabic to French

    • spécialisées dans la lutte contre
        
    • spécialisés dans la lutte contre
        
    • spécialisée dans la lutte contre
        
    • spécialisé dans la lutte contre
        
    • spécialisé de lutte contre
        
    Ce n'est pas uniquement notre point de vue; l'alarme a également été sonnée par des entités internationales spécialisées dans la lutte contre le racisme et l'intolérance. UN وليس ذلك رأينا نحن فقط، فقد دقت جرس الإنذار كيانات دولية متخصصة في مكافحة العنصرية وعدم التسامح.
    Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Présence de programmes internationaux pertinents, d'organisations de recherche et d'organismes privés spécialisés dans la lutte contre la désertification. UN توجد برامج دولية ذات صلة ومنظمات بحوث وكيانات تابعة للقطاع الخاص متخصصة في مكافحة التصحﱡر.
    Plusieurs départements spécialisés dans la lutte contre la corruption ont été créés. UN 11 - وتم في البلد إنشاء عدة إدارات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Le CILSS, organisation spécialisée dans la lutte contre la sécheresse, a développé de nombreux programmes de lutte contre la désertification. UN وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وهي منظمة متخصصة في مكافحة الجفاف، برامج عديدة لمكافحة التصحر.
    Existe-t-il au Qatar un organisme spécialisé dans la lutte contre le terrorisme, ou est-ce la responsabilité d'un certain nombre de départements ou de services? Dans le second cas, comment la coordination est-elle assurée entre les diverses entités concernées? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    On met également en place dans ces établissements un cours spécialisé de lutte contre le terrorisme. UN وهي تعمل أيضا على وضع دورة دراسية متخصصة في مكافحة الإرهاب لتعليمها في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين.
    Chaque État partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    Elle ne dispose pas non plus de structures spécialisées dans la lutte contre le terrorisme. UN كما أنه لا توجد لديها أي هياكل متخصصة في مكافحة الإرهاب.
    Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que des personnes ou des entités soient spécialisées dans la lutte contre la corruption. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود أشخاص متخصصين أو هيئات متخصصة في مكافحة الفساد.
    La plupart des orateurs ont aussi fait référence à d'autres mesures d'ordre législatif et institutionnel qui avaient été prises, comme la promulgation et la modification de lois nationales, la mise en place d'organismes spécialisés dans la lutte contre le terrorisme et le renforcement des capacités. UN وأشار معظم المتكلمين أيضا إلى تدابير تشريعية ومؤسسية أخرى قد اتخذت، منها سنّ وتعديل القوانين الوطنية وإنشاء أجهزة متخصصة في مكافحة الإرهاب وبناء القدرات.
    En outre, 59 pays respectaient pleinement les normes internationales dans ce domaine et 70 avaient créé des services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite d'êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، امتثل 59 بلدا للمعايير الدولية المعتمدة في هذا المجال، وأنشأ 70 بلدا وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a été mentionné que certains États avaient mis en place des centres ou entités spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée, tandis que d'autres avaient réorganisé leurs services de détection et de répression et leur infrastructure de collecte de renseignements pour assurer une approche plus coordonnée des mesures de lutte. UN وأفيد بأن بعض الدول أنشأت مراكز أو هيئات أخرى متخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة، بينما قامت دول أخرى بإعادة تنظيم أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون وجمع المعلومات الاستخبارية ضمانا لاتباع نهج أحسن تنسيقا في معالجة تلك المشكلة.
    Créée en 1979, Action contre la faim (ACF) est une organisation non gouvernementale (ONG) humanitaire et professionnelle, spécialisée dans la lutte contre la faim. UN منظمة " العمل لمكافحة الجوع " منظمة غير حكومية تعمل في المجالات الإنسانية والمهنية تأسست في عام 1979 وهي متخصصة في مكافحة الجوع.
    g) La création d'une unité de police spécialisée dans la lutte contre la traite des êtres humains, en août 2012. UN (ز) إنشاء وحدة تابعة للشرطة متخصصة في مكافحة الاتجار بالبشر، في آب/ أغسطس 2012.
    Créée en 2002, opérationnelle depuis 2004, la CTRF est une autorité administrative placée auprès du Ministère des finances, spécialisée dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux. UN أُنشئت خلية معالجة الاستعلام المالي (وحدة الاستخبارات المالية) عام 2002 وبدأت العمل منذ عام 2004، وهي سلطة إدارية تابعة لوزارة المالية متخصصة في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    La Thaïlande dispose-t-elle d'un organisme spécialisé dans la lutte contre le terrorisme, ou bien cette lutte relève-t-elle d'un certain nombre de départements ou organismes? Dans ce dernier cas, comment les diverses entités concernées coopèrent-elles entre elles? UN - هل لدى تايلند هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب، أو أن المسؤولية عن هذا تقع على عاتق عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي الحالة الأخيرة، كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة؟
    Existe-t-il en Tanzanie un organe spécialisé dans la lutte contre le terrorisme ou est-ce là la responsabilité d'un certain nombre de services ou d'organismes? Dans ce dernier cas, comment est assurée la coordination entre les diverses entités? UN هل لتنزانيا هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن ذلك من مسؤوليات عدة إدارات أو وكالات، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يحدث التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    L'équipe d'examen a pris note du rôle clef que jouait le Système d'enquête spécial en tant qu'organe spécialisé de lutte contre la corruption, et a estimé qu'il disposait de pouvoirs suffisants pour accomplir efficacement son mandat en matière de détection et de répression. UN ولاحظ فريق الاستعراض الدور الرئيسي الذي تضطلع به دائرة التحريات الخاصة بصفتها هيئة متخصصة في مكافحة الفساد تتمتع، فيما يبدو، بصلاحيات كافية تمكّنها من إنفاذ القانون بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more