"متداولة" - Translation from Arabic to French

    • courants
        
    • circulation
        
    • qui font l'objet
        
    • courantes
        
    • circulent
        
    • échangées
        
    de la juste valeur non courants reclassés en actifs courants UN إعادة تصنيف الاستثمارات غير المتداولة إلى استثمارات متداولة
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Les actifs de cette catégorie sont classés comme actifs courants lorsqu'il est prévu de les liquider dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الأصول المدرجة في هذه الفئة بوصفها أصولا متداولة إذا كان يُنتظر تحققها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Beaucoup de ces armes n'ont pas été rendues et doivent donc toujours être en circulation dans la région. UN ولم يسترد عدد كبير من تلك الأسلحة وبالتالي فهي لا تزال بالتأكيد متداولة في المنطقة الإقليمية.
    et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international UN كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنّف الأصول المدرجة في هذه الفئة كأصول متداولة إذا كان يُنتظر تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    de la juste valeur Actifs non courants reclassés UN إعادة تصنيف الاستثمارات غير المتداولة إلى استثمارات متداولة
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsqu'il est prévu de les liquider dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الخصوم من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا ما كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Reclassement de < < non courant > > à < < courants > > UN إعادة تصنيف الاستثمارات غير المتداولة إلى استثمارات متداولة
    Ils sont constatés dans les actifs courants lorsque leur cession doit intervenir dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الأصول المدرجة في هذه الفئة كأصول متداولة إذا كان يُنتظر تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement doit intervenir dans les 12 mois qui suivent la fin de la période. UN وتصنّف الخصوم المدرجة في هذه الفئة كخصوم متداولة إذا كان يُنتظر تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Les actifs de cette catégorie sont classés comme des actifs courants lorsqu'il est prévu de les réaliser dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنّف الأصول المدرجة في هذه الفئة بوصفها أصولا متداولة إذا كان يُتوقع تصفيتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Tous ces avantages qui sont acquis mais n'ont pas encore été payés sont comptabilisés parmi les passifs courants dans l'état de la situation financière. UN وجميع هذه الاستحقاقات المتراكمة ولكنها لم تسدد يعترف بها بوصفها خصوماً متداولة في بيان الوضع المالي.
    Ces ajustements seront signalés dans les notes relatives aux états financiers, et la valeur nette tout comme la valeur marchande seront comptabilisées dans les actifs courants présentés dans les états financiers. UN وسيُفصح عن هذه التعديلات في الملاحظات على البيانات المالية، وسيتم الإبلاغ عن القيمة الصافية، إلى جانب المخزون المالي، كأصول متداولة في البيانات المالية.
    Les actifs financiers qui, à la date de clôture, ont une échéance à plus de 12 mois sont classés comme actifs non courants dans les états financiers. UN 2 - وتصنف الأصول المالية ذات آجال الاستحقاق التي تتجاوز 12 شهرا في تاريخ الإبلاغ بوصفها أصولا غير متداولة في البيانات المالية.
    Il semblerait que la liste de prénoms arabes approuvés est toujours en circulation et continue d'être appliquée par les officiers de l'état civil. UN ويبدو أن قائمة الأسماء العربية المعتمدة ما زالت متداولة وما زال موظفو الحالة المدنية يطبقونها.
    À l'heure actuelle, quatre shillings somaliens différents sont en circulation dans le pays. UN وهناك اﻵن أربعة شلنات صومالية مختلفة متداولة في الصومال.
    À ce propos, la Convention relative aux armes nucléaires, en circulation depuis 1997, mérite un sérieux examen. UN وفي هذا الصدد، تستحق الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية، التي ظلت متداولة منذ عام 1997، أن ينظر فيها بجدية.
    Le secrétariat intérimaire de la Convention de Rotterdam sur certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce International a été également représenté. UN ومُثلت أيضاً الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    Il n'y a pas de contributions non courantes à recevoir 12 mois ou plus après le 31 décembre 2012. UN 6-2 وليست هناك مساهمات مستحقة القبض غير متداولة يستحق تحصيلها بعد فترة الاثني عشر شهرا التالية لتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Nous regrettons toutefois qu'environ 7 millions d'armes illicites circulent dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ومع ذلك، من دواعي الأسف أن لدى منطقة غرب أفريقيا حوالي 7 ملايين قطعة سلاح متداولة بشكل غير مشروع.
    Ces actions ne sont pas intermédiées, en d'autres termes, elles ne sont pas échangées sur un marché reconnu. UN وليست هذه الأسهم مودعة لدى وسيط، أي بعبارة أخرى أنها غير متداولة في سوق معترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more