J'ai pris le boulot de Klein. Je suis son stagiaire. | Open Subtitles | اخذت الوظيفة التي قدمها كالفن أنا متدربة له. |
C'est lui qui est derrière la loi sur l'abstinence mais il couche avec une stagiaire. | Open Subtitles | أنه هو الرجل وراء مشروع قانون العفة فقط، كنه النوم مع متدربة. |
Cette fille dont je t'ai parlé, elle est stagiaire dans une clinique juridique, et je l'aide avec une affaire. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي أخبرتك عنها إنّها متدربة في مكتب استشاري وإنّني أساعدها في إحدى القضايا |
Elle a aussi un jeune en interne pour écrire ses tweets. | Open Subtitles | انا متأكدة ايضاً أن لديها متدربة صغيرة تكتب تغريداتها |
Rien dans ces e-mails ne dit que cette femme était son interne. | Open Subtitles | لا شيء في تلك الرسائل يقول أن المرأة كانت متدربة |
stagiaire à la Chambre du Parlement du Ghana | UN | متدربة لدى مسؤولين في مجلس النواب، غانا 1971 |
Vous étiez stagiaire au service juridique de la société de mon père ? | Open Subtitles | بربك. كنت متدربة في القسم القانوني في مكتب والدي؟ |
Un stagiaire pourrait faire ton travail. | Open Subtitles | كل ما تقومين به يمكن أن تقوم به أي متدربة |
Franchir la ligne avec une stagiaire n'est pas pareil que d'en mettre une en danger. | Open Subtitles | تجاوز الحد مع متدربة ليس مثل وضعها في خطر |
Bonjour, je suis Elle Woods. Je ne suis pas stagiaire. | Open Subtitles | مرحبا أنا إيل وودز و أنا لست متدربة |
Une stagiaire du FBI nommée Miriam Lass enquêtait sur les dossiers médicaux de toutes les victimes connues quand elle a disparu. | Open Subtitles | متدربة في الأف بي آي إسمها ميريام لاس كانت تحقق في سجلات طبية خاصة بكل الضحايا المعروفين عندما إختفت. |
La meilleure stagiaire que je n'ai jamais eu. | Open Subtitles | .كانت أفضل متدربة على الإطلاق .كانت مهتمة. |
Non, elle est stagiaire dans mon cabinet d'avocats. | Open Subtitles | لا، إنها متدربة في مكتب المحاماة الخاص بيّ |
Et embauchée par recrutement sur internet en tant que stagiaire par la compagnie. | Open Subtitles | هي موظفة مؤقتة في الشركة . كانت متدربة تم تعيينها عبر مواقع التوظيف بالانترنت |
- Hors de question d'annuler ma coupe avec D'fwan car je suis ta stagiaire. | Open Subtitles | انا اسفة, ولكني لاأريد إلغاء موعدي مع مصفف الشعر دفوان بما انني الان متدربة عندك |
En fait, j'ai déjà demandé l'aide d'un interne supplémentaire. | Open Subtitles | في الواقع ، لقد عينت مسبقاً متدربة إضافية للمساعدة. |
Tu sais, tu étais une interne qui se faisait sauter par un médecin avant. | Open Subtitles | تعلمين، كنتِ متدربة تنام مع الأخصائيين ذات مرة. |
Il vient de se faire surprendre en train de coucher avec son interne de 18 ans. | Open Subtitles | تم الامساك به وهو يضاجع متدربة لديه ذات الـ18 عام |
J'ai envoyé ma candidature pour un stage chez Sire Records | Open Subtitles | لقد قدمت لأكون كطالبة متدربة قبل أشهر قليلة |
Le même avantage est réservé à toute femme salariée ou apprentie âgée de plus de vingt-et-un (21) ans, pour tout enfant à charge à compter du quatrième. | UN | وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع. |
On a compté 117 stagiaires féminines et 200 étudiants en régime d'internat. | UN | وبين أولئك المتدربين، كان هناك ١١٧ متدربة و ٢٠٠ متدرب داخلي. |
Elle a reçu une technique de méditation, elle a été entraînée à résister. - Par qui ? | Open Subtitles | لقد تم تعليمها طرق للتأمل متدربة على المقاومة |
je n'avais pas fait le lien, ce qui est plutôt stupide de ma part, si on y réfléchi, parce que, A, tu m'as dit que tu étais une recrue, | Open Subtitles | ،والذي يعد بمثابة حماقة كبيرة مني ،إذا فكرت حيال الأمر لأنك أولًا أخبرتني أنك متدربة |
Le centre de formation de Damas a accueilli 812 stagiaires, dont 150 filles et 161 pensionnaires, qui ont pu y suivre 13 enseignements professionnels ou commerciaux accessibles aux élèves sortant du premier cycle et sept cours techniques ou semi-professionnels. | UN | ١٦١ - التدريب المهني والتقني: ضم مركز تدريب دمشق ٨١٢ متدربا، بينهم ١٥٠ متدربة و ١٦١ متدربا مقيما، في ١٣ دورة مهنية بعد المرحلة المتوسطة، وسبع دورات تقنية/شبه فنية بعد المرحلة الثانوية. |