En moyenne, un Palestinien a droit à 83 mètres cubes d'eau par an, tandis que chaque Israélien en utilise 333 mètres cubes par an. | UN | ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة. |
Israël consommerait trois fois plus d’eau que le volume utilisé dans les territoires occupés, la consommation annuelle par habitant étant de 344 mètres cubes par rapport à 94 mètres cubes dans les territoires occupés. | UN | وأبلغ أن إسرائيل تقوم باستهلاك ثلاثة أضعاف ما يستهلك من مياه في اﻷراضي المحتلة، إذ يصل الاستهلاك السنوي للفرد إلى ٣٤٤ مترا مكعبا مقابل ٩٤ مترا مكعبا في اﻷراضي المحتلة. |
D'après les tendances actuelles, le débit moyen d'entrée pour la saison annuelle 1998-1999 est estimé à 85 mètres cubes par seconde pour Dokan et 45 mètres cubes par seconde pour Derbandikhan. | UN | واستنادا إلى الاتجاهات الراهنة، فإن متوسط التدفق للموسم السنوي ٨٩٩١-٩٩٩١ يقدر ﺑ ٥٨ مترا مكعبا في الثانية لخزان دوكان و ٥٤ مترا مكعبا في الثانية لخزان دربندخان. |
La consommation globale annuelle se répartit ainsi : 114,5 millions de mètres cubes pour les Palestiniens, 592 millions pour les colonies de peuplement et 400 millions pour les Israéliens. | UN | وبالنسبة لمجمل الاستهلاك، بينما يستهلك الفلسطينيون 114.5 مليون مترا مكعبا في السنة، يستهلك المستوطنون بالمقابل ما مجموعه 592 مليون مترا مكعبا ويستهلك الإسرائيليون 400 مليون مترا مكعبا. |
Pour maintenir une production d'électricité normale, il faut un débit d'entrée annuel moyen d'environ 200 mètres cubes par seconde pour Dokan et 180 mètres cubes par seconde pour Derbandikhan, alors que les chiffres actuels pour la saison ne représentent respectivement que 42,5 % et 25 % des besoins. | UN | ولكي يتم توليد الكهرباء بالقدر المعتاد، لا بد أن يكون متوسط التدفق السنوي نحو ٠٠٢ متر مكعب في الثانية في حالة خزان دوكان و ٠٨١ مترا مكعبا في الثانية في حالة خزان دربندخان، علما بأن التدفقات الموسمية الحالية قد لا تفي بالمطلوب إلا بما مقداره ٥,٢٤ في المائة و ٥٢ في المائة على التوالي. |
Au cours de l'inspection conjointe effectuée par des équipes techniques d'Iran et d'Afghanistan au barrage de Kajaki, au début de septembre 2002, les deux équipes ont conclu ensemble que le débit de l'eau à la station hydrométrique de Dehrawud était de 49 mètres cubes par seconde et que le réservoir du barrage de Kajaki contenait un volume d'eau considérable. | UN | وأثناء التفتيش المشترك الذي أجراه الفريقان الفنيــان التابعان لإيران وأفغانستان على سد كاجاكي، في مستهل أيلول/سبتمبر 2002، استخلص الفريقان نتيجة مشتركة بأن تدفق المياه في محطة قياس كميات المياه بدهراود هو 49 مترا مكعبا في الثانية وأنــه توجد بخزان سد كاجاكي كميات كبيرة من المياه. |
Par exemple, la part du Koweït en ressources hydriques renouvelables est de 11 mètres cubes par habitant par an, alors que celle de la Mauritanie dépasse 4 500 mètres cubes. | UN | ففي الكويت، على سبيل المثال، يبلغ نصيب الفرد 11 مترا مكعبا في السنة من موارد المياه المتجددة، بينما يتجاوز نصيب الفرد في موريتانيا 500 4 متر مكعب في السنة(). |
On estime que les réserves d'eaux souterraines sont relativement importantes (5 803 mètres cubes par 24 heures), les réserves confirmées étant de 2 083 mètres cubes par 24 heures. | UN | وتشير التنبؤات إلى توافر مخزون ضخم نسبيا من المياه الجوفية العذبة (803 5 أمتار مكعبة في اليوم)، منها 083 2 مترا مكعبا في اليوم تم التحقق منها. |
I. Pompes de moyenne et de grande capacité, dont le débit est supérieur ou égal à 350 mètres cubes par heure et systèmes d'entraînement (turbines à gaz et moteurs électriques) conçus pour le transport du pétrole brut et du gaz naturel. | UN | أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي. |
I. Pompes de moyenne et de grande capacité, dont le débit est supérieur ou égal à 350 mètres cubes par heure et systèmes d'entraînement (turbines à gaz et moteurs électriques) conçus pour le transport du pétrole brut et du gaz naturel. | UN | " أولا - المضخات ذات القدرة المتوسطة أو الكبيرة التي تصل قدرتها الى ٣٥٠ مترا مكعبا في الساعة أو أكثر، والمحركات )التوربينات الغازية والمحركات الكهربائية( المصممة للاستخدام في نقل النفط الخام والغاز الطبيعي. |
629. À Malte, l'eau de distribution au robinet vient en partie de la nappe phréatique et en partie des usines de dessalement de l'eau de mer par osmose inverse, technique qui transforme l'eau de mer en eau potable. Le volume de ressources hydriques par habitant est de 40 mètres cubes par an, | UN | وتصل الموارد المائية للفرد إلى 40 مترا مكعبا في السنة، وهذا يعني أن مياه الشرب سلعة نادرة نسبيا في مالطة، مقارنة ببلدان أخرى، (مثل ليبيا 216 مترا مكعبا للشخص، وتونس 437 مترا مكعبا للشخص، والمغرب 859 مترا مكعبا للشخص)(37). |
Pour la période d'octobre 1998 à mars 1999, le débit moyen à l'entrée du réservoir de Dokan a été de 97 mètres cubes par seconde, alors que la moyenne de long terme est de 216 mètres cubes par seconde. Pour le réservoir de Derbandikhan, les chiffres correspondants sont de 65 mètres cubes par seconde et 191 mètres cubes par seconde, respectivement. | UN | وقد كان متوسط تدفق المياه إلى خزان دوكان في الفترة تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١ إلى آذار/ مارس ٩٩٩١ يبلغ ٧٩ مترا مكعبا في الثانية في مقابل متوسط طويل اﻷجل قدره ٦١٢ مترا مكعبا في الثانية، وكان هذا الرقم يبلغ في حالة خزان دربندخان ٥٦ مترا مكعبا في الثانية مقابل رقم طويل اﻷجل قدره ١٩١ مترا مكعبا في الثانية. |
Pour les pays qui ont un climat aride ou extrêmement aride, la gamme s'étend de 300 mètres cubes pour Bahreïn à 667 mètres cubes pour Oman. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تسود فيها مناخات قاحلة أو شديدة الجفاف، تتراوح الكمية من ٣٠٠ متر مكعب في البحرين إلى ٦٦٧ مترا مكعبا في عمان. |
Dans l'hypothèse la plus pessimiste, selon laquelle il n'y a pas de sources d'approvisionnement locales, les capacités de transport de la mission doivent être les suivantes : au troisième échelon, une capacité de 315 mètres cubes et, au deuxième échelon, une capacité de 75 mètres cubes dans des conteneurs palettisés mobiles. | UN | وفي أسوأ الاحتمالات، حيث لا توجد موارد محلية، فإن الاحتياجات من قدرات النقل لدى البعثة هي كما يلي: في الخط الثالث، القدرة على رفع 315 مترا مكعبا؛ في الخط الثاني، 75 مترا مكعبا في حاويات نقالة في إطار نظام النقل على منصات نقالة. |