"مترجم" - Arabic French dictionary

    مُتَرْجِم

    noun

    "مترجم" - Translation from Arabic to French

    • traducteur
        
    • un interprète
        
    • traduit
        
    • traducteurs
        
    • traduction
        
    • interprètes
        
    • an interpreter
        
    • d'interprète
        
    • un poste
        
    • interprétation
        
    • traduire
        
    • traductrice
        
    Un autre État a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée. UN وفي حالة أخرى، أبلِغ أن الترجمة يجب أن تتم على يد مترجم محلًَّف من البلد الذي التُمس فيه إنفاذ قرار التحكيم.
    Et tu auras besoin d'un traducteur, en ourdou ou en pachtoune. Open Subtitles وستحتاج إلى مترجم أيضاً للغة الأوردو أو للغة البشتونية
    On ne peut pas faire venir un traducteur, nom de Dieu? Open Subtitles ألا نستطيع إحضار مترجم هنا من أجل الله ؟
    L'accusé peut bénéficier gratuitement de l'assistance d'un interprète s'il ne comprend pas le népalais. UN ويمكن للمتهم أن يحصل، على سبيل المساعدة المجانية، على خدمات مترجم فوري إذا لم يكن يفهم اللغة النيبالية.
    Dans le cas où la personne poursuivie parle une langue ou un idiome difficilement intelligible, un interprète doit être nommé. UN وإذا كان الشخص الذي تجري متابعته يتحدث بلغة أو بلهجة يصعب فهمها، يجب تعيين مترجم شفهي.
    un interprète du tribunal a traduit les questions posées par le juge ou le ministère public aux accusés ainsi que les réponses de ces derniers. UN وتولى مترجم شفوي تابع للمحكمة ترجمة اﻷسئلة الموجهة من القاضي أو المدعي العام إلى المدعى عليهم، وردود المدعى عليهم.
    Pour être un bon traducteur... je pense qu'il faut comprendre la culture du pays. Open Subtitles لكي اكون مترجم جيد عرفت انني يجب ان افهم الثقافة جيدا
    Le CNUEH précise qu'on lui réclame de plus en plus de publications en espagnol, mais qu'il ne peut pas répondre à cette demande en l'absence de traducteur espagnol. UN وتذكر تقارير الموئل أنه على الرغم من أن الطلب على المنشورات باللغة الاسبانية قد زاد، فإنه لا يستطيع تلبية هذا الطلب نظرا لعدم وجود مترجم الى الاسبانية.
    Si nécessaire, il lui est commis un traducteur pour faciliter le déroulement de la procédure. UN وعند الاقتضاء، توفر له خدمات مترجم شفوي لهذا الغرض.
    traducteur (traduction en français du Forum du désarmement) UN مترجم للغة الفرنسية لخدمة منتدى نزع السلاح
    Assistant linguistique et interprète ou traducteur pour l'administrateur recruté sur le plan national UN مساعد لغوي ومترجم شفوي أو مترجم تحريري للموظف الفني الوطني
    Les entretiens ont eu lieu dans des pièces où seuls étaient présents le témoin, un traducteur et un enquêteur. UN وخلال تلك المقابلات لم يكن في الغرفة إلى جانب الشاهد سوى مترجم وباحث.
    Les témoins étaient sélectionnés en concertation avec le traducteur et les organisations locales. UN واختير الشهود بمشاركة مترجم ومنظمات محلية.
    i) D’être assistée comme il convient par un interprète compétent et de bénéficier de toute traduction nécessaire à la présentation de ses observations; UN ' ١` أن يساعده، حسب الاقتضاء، مترجم شفهي قدير وأن يستعين بكل ما يلزم من الترجمة لعرض آرائه؛
    Prenez un éclaireur et un interprète. Le bataillon vous couvrira. Open Subtitles ستحتاج كشافا و مترجم الكتيبه ستقوم بنيران التغطيه
    Il s'agissait, selon l'auteur, de déclarations non corroborées et non signées faites par ses codéfendeurs pendant leur détention au secret, en l'absence d'un interprète ou d'un avocat. UN ووفقا لما قاله صاحب البلاغ، فقد تألفت اﻷدلة من أقوال غير مدعومة وغير موقعة أدلى بها المدعى عليهم المشتركون معه أثناء احتجازهم في الحجز الانفرادي، في غياب مترجم أو محام.
    Le jour suivant, lors de l'audience que le tribunal a tenue pour se prononcer sur sa mise en détention provisoire, l'auteur a été une fois de plus informé des faits dont il était accusé, toujours en présence d'un interprète. UN وفي اليوم التالي، وأثناء النظر التمهيدي في أمر الحجز، تم إعلامه مرة أخرى بالتهم الموجهة اليه وفي حضور مترجم شفوي أيضا.
    En outre, un résumé du Programme d’action de Beijing a été traduit et largement diffusé en Islande. UN وعلاوة على هذا، جرى في ايسلندا توزيع ملخص مترجم لمنهاج عمل بيجينغ على نطاق واسع.
    Afin d'augmenter les possibilités pour le fonctionnaire du ministère public d'obtenir l'assistance d'un traducteur en langue autochtone ou d'un interprète, la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones fournit le répertoire des traducteurs et interprètes en langues autochtones. UN ومن أجل زيادة احتمال حصول عضو النيابة العامة على مساعدة مترجم تحريري أو مترجم شفوي باللغة الأصلية، توفر اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية دليلاً للمترجمين التحريريين والشفويين باللغات الأصلية.
    Nous n'avons pas de contrat avec des interprètes durant le week-end. Open Subtitles العقد مع خدمة مترجم لا يشمل عطلة نهاية الأسبوع.
    The judge told him via an interpreter that a four months administrative detention order had been issued against him on the basis of secret information. UN وأبلغه القاضي عبر مترجم أن أمراً بالاحتجاز الإداري صدر بحقه استناداً إلى معلومات سرية.
    Dans sa réponse au Gouvernement, la source, de son côté, a insisté sur l'absence d'interprète. UN ويصرّ المصدر، من جانبه، في رده على الحكومة، على عدم وجود مترجم شفوي.
    Chaque traducteur devait disposer d'un poste de travail et avoir accès aux logiciels nécessaires. UN وكان الهدف تزويد كل مترجم بمحطة عمل من هذا النوع.
    L'État du Liechtenstein finance l'interprétation des cours en langue des signes afin de répondre aux besoins d'une participante malentendante. UN ودولة ليختنشتاين حريصة على تلبية الرغبات التعليمية للمرأة الصماء عن طريق تمويل مترجم للغة الإشارة أثناء التعليم في الصف الدراسي.
    Étant donné que le Bureau du Procureur devrait présenter des documents à traduire d'anglais en albanais et vice-versa, un des postes demandés serait destiné à un traducteur anglais-albanais supplémentaire; UN ونظرا لتوقع قيام مكتب المدعي العام بتقديم وثائق لترجمتها من الانكليزية إلى الألبانية والعكس فإن إحدى هذه الوظائف سيشغلها مترجم إضافي يعمل باللغتين الانكليزية والألبانية؛
    traductrice de langue française pour le Forum du désarmement UN مترجم تحريري للّغة الفرنسية لمنتدى نزع السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more