"مترجما شفويا" - Translation from Arabic to French

    • interprètes
        
    • interprète
        
    • Lorsqu
        
    Ainsi, pour assurer des services d'interprétation dans les six langues officielles, il faudrait en tout 20 interprètes. UN ولذا فإن الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية الست جميعها تتطلب ما مجموعه 20 مترجما شفويا.
    Traitements et dépenses de personnel connexes pour 149 interprètes recrutés sur le plan local UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة لــ 149 مترجما شفويا معينين محليا
    En tout, 150 interprètes travailleraient avec les contingents militaires, 180 avec la police des Nations Unies et 20 avec les unités de police constituées. UN وسيعمل ما مجموعه 150 مترجما شفويا مع الوحدات العسكرية، و180 مع شرطة الأمم المتحدة، و20 مع وحدات الشرطة النظامية.
    La FORPRONU pourra amener un interprète. UN ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تُحضر مترجما شفويا واحدا.
    Pendant qu'elle essayait de maintenir un cessez-le-feu, la Mission de vérification au Kosovo a subi ses premières pertes : un ressortissant du Royaume-Uni et un Serbe qui travaillait comme interprète ont été blessés, mais leur vie n'est pas en danger. UN وأثناء محاولة تأمين وقف ﻹطلاق النار، تعرضت بعثة التحقق في كوسوفو ﻷول خسائر، حيث أصيب أحد رعايا المملكة المتحدة وواحد من الصربيين كان يعمل مترجما شفويا. غير أن أيا من الاصابتين ليست مما يهدد حياتهما.
    b) Lorsqu'une déclaration est prononcée dans une langue autre que les langues officielles (art. 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale), la délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. UN (ب) في الحالات التي يدلى فيها ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية، (المادة 53 في النظام الداخلي للجمعية العامة) على الوفد المعني إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات.
    Ces mesures sont venues compléter le déploiement de 46 interprètes de proximité dans 35 bases d'opérations stratégiques temporaires et de compagnie dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وتمت هذه التدابير نشر 46 مترجما شفويا للاتصال مع المجتمعات المحلية في 35 قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات الاستراتيجية المؤقتة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En tout, 150 interprètes travailleront avec les contingents militaires, 180 travailleront avec la Police des Nations Unies et 20 avec les unités de police constituées. UN وسيعمل 150 مترجما شفويا إجمالا مع الوحدات العسكرية و 180 سيعملون مع شرطة الأمم المتحدة و 20 مع وحدات الشرطة المشكلة.
    En outre, comme indiqué au paragraphe 8 ci-dessus, le Gouvernement des États-Unis a pris à sa charge, à titre de contribution volontaire, la rémunération de 149 interprètes devant assister 6 000 soldats et 900 observateurs de police civile. UN وفضلا عن ذلك، وعلى النحو المبين في الفقرة ٨ أعلاه، وفﱠرت حكومة الولايات المتحدة ١٤٩ مترجما شفويا بوصف ذلك تبرعا عينيا للعمل مع ٠٠٠ ٦ من أفراد القوات و٠٠٩ شرطي مدني.
    À raison de quatre patrouilles par jour et par poste, en moyenne, opérant par roulement, 212 interprètes supplémentaires sont nécessaires; UN لــذا، فمــن الضــروري توفير ٢١٢ مترجما شفويا إضافيا، لما متوسطه ٤ دوريات في اليوم لكل مركز موزعة على مدار اﻟ ٢٤ ساعة؛
    À l'heure actuelle l'autorité judiciaire dispose de 67 interprètes, le ministère public de 16, tandis que l'Institut de la défense pénale publique dispose de dix défenseurs publics bilingues et de 14 interprètes. UN ويوجد الآن 67 مترجما شفويا لدى السلطة القضائية، و 16 لدى مكتب المدعي العام. ويوجد لدى معهد الدفاع العام الجنائي 10 من المدافعين العامين الذين يتكلمون لغتين و 14 مترجما شفويا.
    Elle a aussi déclaré qu'elle s'occuperait de fournir à la Mission 65 interprètes qui seraient rémunérés par celle-ci. UN وذكرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أيضا أنها سترتب أمر استخدام ٦٥ مترجما شفويا تدفع البعثة أجورهم.
    Étant donné les caractéristiques linguistiques et géographiques des zones où elle est présente, on estime qu'il faudra à la Mission une équipe de 22 interprètes autochtones pour autant de langues autochtones. UN واستنادا الى الخبرة المكتسبة في الخصائص اللغوية والجغرافية للمناطق التي جرى وزع البعثة فيها، يقدر أنه سيلزم فريق مكون من ٢٢ مترجما شفويا من السكان اﻷصليين لتغطية عدد مماثل من لغات السكان اﻷصليين.
    Comme on aura besoin des services de ces interprètes à plein temps, le budget prévoit le recrutement de 22 interprètes travaillant à mi-temps. UN ونظرا الى عدم لزوم خدمات هؤلاء المترجمين على أساس التفرغ، فقد رصد في الميزانية اعتماد ﻟ ٢٢ مترجما شفويا يعملون على أساس نصف دوام.
    L'allocation des postes était adéquate et on espérait qu'une équipe complète de 20 interprètes travaillerait dans les six langues d'ici à la fin de l'année. UN وكان عدد الوظائف المخصصة للترجمة الشفوية مناسبا، ويؤمل أن فريقا كاملا مؤلفا من 20 مترجما شفويا سيعمل باللغات الست بحلول نهاية السنة.
    Sur cette base, il faudrait donc prévoir au total 69 interprètes pour appuyer 1 200 soldats et 300 observateurs de police civile. UN واستنادا إلى تلك الحاجة، سيطلب ما مجموعه ٦٩ مترجما شفويا للعمل مع ٢٠٠ ١ فرد من أفراد القوات و ٠٠٣ فرد من أفراد الشرطة المدنية.
    Un montant est également prévu pour les services de 22 traducteurs/interprètes recrutés sur le plan local. UN ورصد أيضا اعتماد لتغطية خدمات ٢٢ مترجما شفويا/مترجما تحريريا معينين محليا.
    Il ressort du document budgétaire que la demande de 130 postes supplémentaires d'interprète est liée à la nouvelle conception des opérations militaires et des opérations de police, qui fait appel à une plus grande interaction avec la population. UN وتشير وثيقة الميزانية إلى أن الحاجة إلى 130 مترجما شفويا إضافيا اقتضاها التغيير الذي وقع في مفهوم العمليات لدى القوات العسكرية والشرطة بهدف تعزيز عملية التفاعل مع السكان على أساس محلي أكثر.
    Au cours de la période précédente du mandat, 220 postes d'interprète au total étaient inscrits au budget de la MINUHA. UN ففي فترة الولاية السابقة، تم توفير ما مجموعه ٢٢٠ مترجما شفويا في إطار ميزانية البعثة.
    Il a servi en tant qu'interprète de Johannes Tilder dans l'armée croate et comme instructeur dans la brigade de l'armée croate. UN وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي.
    b) Lorsqu'une déclaration est prononcée dans une langue autre que les langues officielles (art. 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale), la délégation doit assurer l'interprétation ou fournir le texte de la déclaration dans l'une des langues officielles. UN (ب) في الحالات التي يدلى فيها ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية، (المادة 53 في النظام الداخلي للجمعية العامة) على الوفد المعني إما أن يحضر مترجما شفويا وإما أن يقدم نصا للبيان مكتوبا بإحدى هذه اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more