"مترجمين شفويين" - Translation from Arabic to French

    • interprètes
        
    • d'interprète
        
    • interpreters
        
    • d'un interprète
        
    • interprète et
        
    • interprétation
        
    En outre, le pays dispose également d'interprètes formés et assermentés dans les langues autochtones. UN وإضافة إلى ذلك، درب البلد مترجمين شفويين في اللغات الأصلية ومنحهم شهادات اعتراف.
    La Section a continué à fournir aux missions des interprètes dont la tâche consistait surtout à interroger des victimes ou des témoins. UN وواصل القسم توفير مترجمين شفويين في الميدان للبعثات التي تشمل أساسا إجراء مقابلات مع المجني عليهم أو الشهود.
    Il considère aussi que, lorsque cela est nécessaire, des interprètes locaux doivent être recrutés. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    La suppression des postes d'interprète sera compensée par le recrutement d'interprètes indépendants dont les services s'avéreraient nécessaires aux fins de l'exécution des programmes. UN وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج.
    Il considère aussi que, lorsque cela est nécessaire, des interprètes locaux doivent être recrutés. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    Il reconnaît aussi que, s'il le faut, on pourra recruter des interprètes locaux. UN كما تسلم اللجنة الخاصة، بأنه يمكن تعيين مترجمين شفويين محليين عند الاقتضاء.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال ثمة حاجة إلى مترجمين شفويين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    Il faudrait aussi recruter du personnel local, notamment des interprètes. UN وسيلزم بالمثل أن يعين محليا عدد من الموظفين، يشمل مترجمين شفويين.
    Pendant toute la durée du procès, le défendant a bénéficié des services d'un avocat et d'interprètes assermentés. UN وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
    Permettez-moi cependant de demander si des interprètes seront disponibles à cette manifestation? UN والآن، إن سمحتم لي، وبعد إذنكم، أود أن أطرح سؤالاً بشأن توفير مترجمين شفويين أثناء الحدث الجانبي.
    En outre, la présence d'interprètes en langue des signes dans toutes les formations initiales, formations complémentaires et réunions d'information internes, est assurée. UN ويُكفل أيضاً وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في جميع جلسات التدريب الأولي الداخلي والتدريب اللاحق والأحداث الإعلامية.
    Toutes les organisations engagent des interprètes indépendants pour pouvoir assurer les services d'interprétation nécessaires. UN وتلجأ كل المنظمات إلى توظيف مترجمين شفويين مستقلين حتى تنجح في توفير خدمات الترجمة الشفوية المطلوبة.
    Des interprètes indépendants locaux ont été recrutés pour huit missions de rapporteurs spéciaux en 2008 et sept missions de ce type en 2009. UN وتم استقدام مترجمين شفويين محليين لخدمة ثماني بعثات في عام 2008 وسبع بعثات في 2009 من بعثات المقررين الخاصين.
    Les équipes comprenaient 16 enquêteurs, ainsi que des interprètes parlant arabe. UN وشملت الأفرقة 16 محققا، فضلا عن مترجمين شفويين للغة العربية.
    Toutes les organisations engagent des interprètes indépendants pour pouvoir assurer les services d'interprétation nécessaires. UN وتلجأ كل المنظمات إلى توظيف مترجمين شفويين مستقلين حتى تنجح في توفير خدمات الترجمة الشفوية المطلوبة.
    Les missions devraient, si nécessaire, avoir la possibilité de recruter des interprètes pour s'en faire aider. UN وينبغي أن تتمكن البعثات عند الضرورة من توظيف مترجمين شفويين لمساعدتهم.
    Ils remplissent les fonctions d'interprète pendant les procès et chaque fois que les juges et les procureurs ont besoin de leur aide. UN ويعملون مترجمين شفويين أثناء الإجراءات وفي أي مناسبات أخرى عندما يحتاج القضاة والمدعون العامون الدوليون إلى مساعدتهم.
    Il est également proposé de réduire les effectifs du Groupe linguistique, qui compterait quatre postes d'interprète (3 administrateurs et 1 poste d'agent des services généraux recrutés sur le plan national). UN وستشمل وحدة اللغات بعد تخفيضها المقترح أربعة مترجمين شفويين منهم ثلاثة موظفون وطنيون وموظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Comme à New York, la suppression proposée de 6 postes d'interprète de la classe P-2 ne devrait pas avoir d'incidence sur le volume des services fournis au titre du programme. UN وكما هو الحال في نيويورك، فلا يتوقع أن يؤدي إلغاء ٦ وظائف مترجمين شفويين من الرتبة ف - ٢ الى التأثير على قدرة تقديم الخدمات في البرنامج.
    The Special Rapporteurs regrets the insufficient number of labour inspectors, who are not in a position to investigate thoroughly the working conditions or living conditions in labour camps, due to their small numbers and the lack of interpreters. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم كفاية مفتشي العمل وعدم قدرتهم على تحري ظروف العمل أو المعيشة في معسكرات العمل بصورة شاملة بسبب قلة عددهم وافتقارهم إلى مترجمين شفويين.
    En cas de besoin, les services d'un interprète, d'un psychologue ou d'un membre compétent d'une organisation travaillant dans le secteur du handicap sont sollicités. UN ويُستعان بخدمات مترجمين شفويين أو خبراء نفسيين أو بأشخاص مناسبين من المنظمات العاملة في قطاع الإعاقة، إذا لزم الأمر.
    L'Assemblée générale voudra peut-être approuver la proposition tendant à reclasser de P-4 à P-5 six postes d'interprète et six postes de réviseur. UN 75 - وقد ترغب الجمعية العامة في إقرار الاقتراح المتعلق بإعادة تصنيف وظائف ستة مترجمين شفويين وستة مراجعين أقدم من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more