"متر من السياج" - Translation from Arabic to French

    • mètres de la clôture
        
    • mètres de la barrière
        
    Une ambulance a retiré le corps à 400 mètres de la clôture. UN ونقلت سيارة إسعاف جثة القتيل من مكان يقع على بعد 400 متر من السياج.
    L'accès aux terres situées à moins de 300 mètres de la clôture érigée par Israël autour de Gaza est généralement interdit et l'accès aux zones agricoles situées à plusieurs centaines de mètres de celle-ci est dangereux. UN ويُحظر عموما الوصول إلى الأراضي الواقعة في نطاق 300 متر من السياج المحيط بغزة الذي أقامته إسرائيل، وهناك خطورة في إمكانية الوصول إلى المناطق الزراعية الأبعد من ذلك بعدة مئات من الأمتار.
    Pour sa part, le HCDH reçoit régulièrement des informations selon lesquelles la zone d'accès restreint s'étend en fait jusqu'à 500 mètres de la clôture. UN ومــع ذلك فإن مفوضيــة حقــوق الإنســـان تتلقّى بانتظام ادّعاءات تفيــد بأنه، على صعيد الممارسة، فإن إجراء تفعيل المناطق المذكورة أعلاه يتم إنفاذه بنشاط ملحوظ إلى مسافة 500 متر من السياج المذكور.
    Sur ce total, 26 garçons, dont certains n'avaient pas plus de 13 ans, ont essuyé des coups de feu alors qu'ils ramassaient du gravier dans un périmètre s'étendant jusqu'à 800 mètres de la barrière, à l'intérieur du territoire palestinien. UN ومن بين هؤلاء، أصيب بطلقات 26 صبيا، بعضهم لا تتجاوز أعمارهم 13 عاما، بينما كانوا يجمعون الحصى ضمن مسافة 800 متر من السياج.
    09 h 15 Près du pont du Wazzani, l'ennemi israélien a lancé une grenade assourdissante contre le civil Taysir Ahmed, qui était en territoire libanais. La grenade a explosé à une centaine de mètres de la barrière technique, aux points de coordonnées Q:743850 - N:3681700. UN بالقرب من جسر الوزاني، ألقت قوات العدو الإسرائيلي قنبلة صوتية باتجاه المواطن تيسير الأحمد الذي كان موجوداً داخل الأراضي اللبنانية حيث انفجرت على بعد حوالي /100/ متر من السياج التقني عند النقطة ذات الإحداثيات (ق: 743850-ن: 3681700).
    Au contraire, les informations recueillies ont permis de conclure qu'ils avaient été pris pour cible du seul fait de leur présence dans une zone située à moins de 1 500 mètres de la clôture. UN بل على العكس من ذلك، خلُصت المفوضية استنادا إلى المعلومات التي جمعتها إلى أن أولئك الفلسطينيين استُهدفوا ليس بسبب آخر سوى وجودهم داخل مسافة الـ 500 1 متر من السياج.
    Durant la période considérée, le Haut-Commissariat a fourni des informations sur 26 cas de Palestiniens qui avaient été blessés par des tirs alors qu'ils ramassaient des décombres et de vieux métaux à des distances comprises entre 200 et 1 000 mètres de la clôture. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثّقت مفوضية حقوق الإنسان 26 حالة قُتل خلالها فلسطينيون وجُرحوا أثناء قيامهم بجمع الأنقاض والنفايات المعدنية في حدود مسافة تراوحت بين 200 و 000 1 متر من السياج.
    Le 29 août, une femme de 42 ans a été atteinte par trois balles, à la main, à l'abdomen et dans le dos, alors qu'elle se trouvait à environ 700 mètres de la clôture, à Wadi El Salqa (partie centrale de la bande de Gaza). UN وفي حالة أخرى، في 29 آب/أغسطس، أُطلقت النار على مزارعة تبلغ من العمر 42 عاماً ثلاث مرات، في يدها وبطنها وظهرها، في وادي السلقا، وسط قطاع غزة، على بعد حوالي 700 متر من السياج.
    Le 25 février 2013, le COGAT a annoncé sur son site Web que les cultivateurs palestiniens auraient désormais accès aux zones situées jusqu'à 100 mètres de la clôture. UN 14- وفي 25 شباط/فبراير 2013، أفادت هيئة تنسيق أنشطة الحكومة الإسرائيلية، على موقعها الإلكتروني، بأنه سُمِح للمزارعين الفلسطينيين بالوصول إلى أراضيهم حتى عمق 100 متر من السياج.
    Ils ont dit au HCDH qu'ils pouvaient cultiver des terres situées jusqu'à 300 mètres de la clôture, même si, dans certains cas, ils avaient l'impression que les restrictions étaient appliquées au-delà de 300 mètres. UN وأبلغ مزارعون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأنه أصبح في مقدورهم فلاحة أراضيهم حتى عمق 300 متر من السياج، رغم أن ثمة من يرى أن تلك القيود تُطبَّق في بعض الحالات على مسافات تبعد أكثر من 300 متر من السياج.
    Cependant, les autorités israéliennes continuaient d'interdire l'accès à moins de 300 mètres de la clôture entre Gaza et Israël dans la plupart des zones. UN غير أن السلطات الإسرائيلية استمرت في حظر الاقتراب أكثر من 300 متر من السياج الفاصل بين غزة وإسرائيل في معظم المناطق().
    Dans un autre cas signalé par le HCDH, le 18 août, un travailleur journalier − qui, selon les informations, récoltaient des gombos dans l'est de la ville de Gaza, à environ 400 mètres de la clôture − a été atteint d'une balle dans la jambe, sans aucun avertissement. UN وفي حالة أخرى وثقتها المفوضية، تعرض عامل مياوم في 18 آب/أغسطس - يُزعم أنه كان يجني محصول البامية في شرق مدينة غزة على بعد حوالي 400 متر من السياج - لإطلاق النار فأصيب في رجله دون سابق إنذار.
    82. L'accès aux terres agricoles situées à moins de 300 mètres de la clôture qui marque la frontière avec Israël est largement interdit, et il est dangereux de se tenir à plusieurs centaines de mètres au-delà des zones d'accès restreint désignées, et même à 1 000 mètres. UN 82 - ويخضع الوصول إلى الأراضي الزراعية في حدود 300 متر من السياج المحيط بإسرائيل للحظر في جزء كبير منه، في حين أن الوجود ضمن عدة مئات من الأمتار خارج المناطق التي عُيّنت بوصفها مناطق مقيدة الدخول في حدود 000 1 متر هو وجود غير مأمون.
    Depuis l'accord de cessez-le-feu intervenu entre les autorités de facto et Israël en novembre 2012, l'accès aux terres s'est amélioré mais, dans la plupart des endroits, les autorités israéliennes continuent d'interdire l'accès sur une distance s'étendant à 300 mètres de la clôture. UN وقد ازدادت إمكانيات الحصول على الأرض، منذ تفاهم وقف إطلاق النار بين سلطات الأمر الواقع وإسرائيل في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، غير أن السلطات الإسرائيلية لا تزال تحظر الوصول إلى ما يمتد إلى 300 متر من السياج في معظم المناطق.
    18. Entre le 21 novembre 2012 et le 30 juin 2013, quatre civils palestiniens ont été tués et 112 blessés par les Forces de défense israéliennes dans des zones situées à 300 mètres de la clôture et parfois au-delà. UN 18 - وفي الفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، قُتل أربعة من المدنيين الفلسطينيين وأصيب 112 شخصا على يد جيش الدفاع الإسرائيلي في مناطق تمتد داخل نطاق 300 متر من السياج وفي بعض الأحيان تتجاوزه.
    Le 20 février et le 10 mars, dans une réponse écrite à une organisation israélienne des droits de l'homme, le porte-parole des Forces de défense israéliennes a donné des informations différentes, affirmant qu'il était interdit aux habitants de Gaza de se rapprocher à moins de 300 mètres de la clôture. UN وفي 20 شباط/فبراير و10 آذار/مارس، قدَّم المتحدِّث باسم قوات الدفاع الإسرائيلية، في ردود خطية على منظمات إسرائيلية معنية بحقوق الإنسان، معلومات مختلفة، حيث ذكر أنه يُحظر على المقيمين في غزة الاقتراب أكثر من 300 متر من السياج.
    Trente-sept personnes ont été blessées dans le cadre de manifestations ou d'autres activités civiles dans les zones situées jusqu'à 300 mètres de la clôture et parfois même au-delà. UN وأُصيب 37 فلسطينياً بجروح أثناء مظاهرات أو أنشطة مدنية أخرى في مناطق تقع على بعد 300 متر من السياج أو أكثر من ذلك أحياناً().
    Les mesures prises par Israël pour restreindre l'accès des Palestiniens à la terre (jusqu'à 1 500 mètres de la clôture délimitant la frontière) et à la mer (au-delà de 3 milles marins de la côte) ont continué d'entraîner des pertes humaines et d'empêcher des milliers de Palestiniens de la bande de Gaza de subvenir à leurs besoins. UN واستمرت القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى الأراضي (حتى مسافة 500 1 متر من السياج الحدودي) والبحر (بعد ثلاثة أميال بحرية عن الشاطئ) في حصد خسائر بشرية وإعاقة أسباب معيشة آلاف الفلسطينيين في غزة.
    L'application des mesures israéliennes restreignant l'accès des Palestiniens à la terre (à moins de 1 500 mètres de la barrière frontalière) et à la mer (à plus de trois milles nautiques de la côte) a continué à faire des victimes et à compromettre les moyens de subsistance de milliers de Palestiniens de Gaza. UN واستمرت القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى الأرض (على مسافة تبلغ 500 1 متر من السياج الحدودي) والبحر (على مسافة تبعد عن الشاطئ بأكثر من ثلاثة أميال بحرية) تسفر عن خسائر بشرية وتعوق معيشة آلاف الفلسطينيين في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more