"متضايقة" - Translation from Arabic to French

    • contrariée
        
    • bouleversée
        
    • énervée
        
    • fâchée
        
    • vexée
        
    • en colère
        
    • triste
        
    • à l'aise
        
    - Tu n'as pas l'air contrariée. - C'est le Botox. Open Subtitles لا تبدين متضايقة إنها حقنة التجميل التي أخذتها
    Mais là, tu as l'air encore plus contrarié que moi alors que c'est moi qui devrais être vraiment contrariée. Open Subtitles نعم لكن الأن انت تبدو اكثر ضيقا مني في الوقت المفترض ان اكون انا من تكون متضايقة جدا
    En fait, c'est curieux à dire, mais je suis désespérément bouleversée. Open Subtitles الأمر، يبدو أن من الغريب قول ذلك لكن أجد نفسي متضايقة جداً
    Je me fous que tu sois énervée, tu ne dois pas dénigrer ta mairie à la télévision. Open Subtitles لا يهمني كم أنتي متضايقة لا يمكنكِ أن تنتقدِ حكومتنا على شاشة التلفاز.
    Tu es fâchée contre moi, mais je pense que tu l'es encore plus contre Ethan. Open Subtitles أأنتِ مستاءة منّي، ولكني أظن أنّكِ متضايقة أكثر من إيثان.
    Vous aviez l'air vexée que je l'ai résolu. Open Subtitles كنت تبدين متضايقة من أنني قد أحلها
    Hier soir, tu semblais vraiment en colère, et s'il y a quelque chose dont tu veux parler, Open Subtitles ليلة أمس بدوتِ متضايقة للغاية وإن كان هناك شيء تودين التحدث عنه
    Malgré ce que tu dis à propos des bruits que j'ai entendu venant de ta chambre la nuit dernière, je sais que t'es triste. Open Subtitles بالرغم من قولكي حول الاصوات التي سمعتها الآتية من غرفة نومكي الليلة السابقة أعلم انّكي متضايقة
    Et tu pourrais croire que je serais contrariée de ne pas avoir été invitée au mariage de ma propre fille. Open Subtitles وربما تعتقدين بأنني متضايقة قليلاً بسبب عدم دعوتي لزفاف ابنتي الوحيدة
    Tu es apparemment contrariée, là, et... Open Subtitles أقصد ، من الواضح الآن بأنكِ متضايقة فحسب
    Je suis contrariée et je veux te parler de ce qui se passe au boulot. Open Subtitles إني متضايقة وأريد أن أتحدث عما حدث في العمل
    Tellement contrariée qu'elle pourrait sauter du toit de l'hôtel. Open Subtitles إنها متضايقة جدا لدرجة أنها قد تقفز من فوق سطح الفتدق، ولا أريد رؤية حدوث شيء كهذا
    - Ça m'a contrariée. Open Subtitles وكنت متضايقة قليلاً، والآن أنا بخير ..
    Juste pour te prévenir, elle est un peu bouleversée en ce moment. Open Subtitles لكيّ أحذركَ فحسب , إنها متضايقة بهذا الوقت.
    Lana est bouleversée. Va la rejoindre, j'appelle le véto. Open Subtitles إنها متضايقة جداً لما لاتبقى معها سأتصل أنا بالطبيب البيطري
    Je te trouve bouleversée, je vais te raccompagner chez toi, ça vaut mieux. Open Subtitles أتعلمين ماذا؟ أنت متضايقة جدا, ربما يجدر بي أخذك للبيت
    Tu te mets toujours à m'embrasser quand je suis énervée, n'est-ce pas ? Open Subtitles انا دائما تعرف كيف تغازلني عندما اكون متضايقة.أليس كذلك؟
    Je ne comprends pas pourquoi tu es tellement énervée? Open Subtitles لا أفهم لماذا أنت متضايقة هنا ؟
    Mon vieux, je pense que Amy est sans doute fâchée. Open Subtitles صديقي ، أعتقد أن "أيمي" ربما تكون متضايقة
    Elle en sera ravie. Elle était bien fâchée de l'avoir perdu. Open Subtitles ستسر كثيرا، كانت متضايقة من فقدانها.
    Elle est vexée au sujet de son immoralité. Open Subtitles هي متضايقة من إنعدام الأخلاق في هذا
    Ecoute, je sais qu'elle est en colère, mais lorsque j'aurai opéré... Open Subtitles إسمع , أنا أعلم أنّها متضايقة الآن لكن بمجرد أن أجري العملية
    Je suis triste que ça s'arrête. Open Subtitles نعم أنا متضايقة لأنها ليلتى الأخيرة
    Si il y a quelque chose là-dedans qui vous rend mal à l'aise, vous pouvez toujours dire, "Je ne m'en souviens pas". Open Subtitles إذا كان هنالك أي سؤال يجعلك متضايقة يمكنك دائمًا قول كلمة " أنا لا أذكر "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more