"متطرفون" - Translation from Arabic to French

    • des extrémistes
        
    • d'extrémistes
        
    • extrémistes ont
        
    • les extrémistes
        
    • par des militants d
        
    • été menacées par des
        
    • radicaux
        
    des extrémistes israéliens ont également attaqué le personnel des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie. UN واعتدى متطرفون إسرائيليون أيضاً على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    La plupart de ces actes violents auraient été commis par des extrémistes orthodoxes sous la houlette d'un prêtre, Vasili Mkalavishvili. UN ويُدّعى أن معظم أعمال العنف ارتكبها متطرفون أورثوذوكس يتزعمهم قس يدعى فاسيلي مكالافيشفيلي.
    Il dénonce également les actes de violence dirigés contre les civils innocents, qu'ils soient perpétrés par un État ou par des extrémistes. UN كما أنها تشجب العنف ضد المدنيين الأبرياء، سواء ما ترتكبه دولة أو متطرفون.
    La plupart étaient le fait d'extrémistes juifs qui tentaient de prier à l'intérieur de l'enceinte sacrée. UN ومعظم الهجمات شنها يهود متطرفون حاولوا أداء الصلاة في داخل حرم المسجد.
    Les colons israéliens extrémistes ont aussi, dernièrement, attaqué des militants de la paix internationaux sur le territoire palestinien occupé. UN وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les femmes soutenant ce projet auraient été menacées par des extrémistes se réclamant de l'islam. UN وهدد متطرفون يدعون انتماءهم إلى الإسلام النساء اللواتي ساندن هذا المشروع.
    Il ne fait aucun doute que cette attaque terroriste commise par des extrémistes de souche albanaise était destinée à intimider les Serbes qui sont encore sur place et à les chasser du Kosovo-Metohija. UN ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    Les membres du Conseil étaient préoccupés par des incidents mettant en cause des extrémistes et terroristes afghans sur les territoires de trois États d'Asie centrale. UN وأبدو انزعاجهم للحوادث التي دخل فيها متطرفون وإرهابيون من أراضي أفغانستان إلى أراضي ثلاث من دول آسيا الوسطى.
    Il attend toutefois les réponses aux communications adressées dans le cadre de ses précédents rapports, s'agissant en particulier des attaques perpétrées contre des Témoins de Jéhovah par des extrémistes religieux. UN غير أنه ينتظر ردوداً على الرسائل التي وجهها إليها في إطار التقارير السابقة، لا سيما فيما يتعلق بالهجمات التي شنها متدينون متطرفون ضد شهود يهوه.
    Le jour du verdict, des extrémistes rassemblés près du tribunal ont menacé l'avocat de M. Masih de conséquences graves au cas où il poursuivrait l'affaire. UN وفي يوم صدور الحكم، تجمع متطرفون قرب المحكمة وهددوا محامي السيد مسيح بعواقب وخيمة بسبب متابعته للقضية.
    Oui, vous pouvez nous appeler des extrémistes, mais nous sommes en train de nous soulever contre l'empire, contre ce modèle de domination. UN نعم، قد نوصف بأننا متطرفون ولكننا نثور ضد الإمبراطورية وضد نموذج الهيمنة.
    Les femmes soutenant ce projet auraient été menacées par des extrémistes se réclamant de l’islam. UN وقام متطرفون يدعون الانتماء الى اﻹسلام، فيما يقال، بتهديد النساء اللواتي ساندن هذا المشروع.
    La Tanzanie condamne donc avec la dernière énergie la poursuite des massacres ethniques perpétrés contre des innocents par des extrémistes armés. UN وعلى ذلك تدين تنزانيا بأشد العبارات استمرار أعمال القتل اﻹثني لﻷبرياء التي يرتكبها متطرفون مسلحون.
    Deux actes de terrorisme très graves ont été perpétrés hier, en Israël, par des extrémistes palestiniens. UN ارتكب متطرفون فلسطينيون يوم أمس عملين إرهابيين جسيمين في اسرائيل.
    iii) En Egypte, les enseignants peuvent être poursuivis en justice pour leurs écrits par des extrémistes se réclamant de l'Islam; UN `٣` في مصر، يجوز أن يقاضي متطرفون منتمون إلى الاسلام المدرسين بسبب كتاباتهم؛
    Je souhaite appeler votre attention sur un grave acte de terrorisme perpétré ce jour par des extrémistes palestiniens en Israël. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه متطرفون فلسطينيون اليوم في إسرائيل.
    iv) En Inde, un hindou converti au christianisme aurait été agressé par des extrémistes hindous; UN ' ٤ ' في الهند، اعتدى متطرفون هندوسيون بالعنف على هندوسي اعتنق المسيحية؛
    L'incendie volontaire, reconnu par la police, serait l'oeuvre d'extrémistes de droite qui auraient agi par racisme. UN ويُدﱠعى أن الهجوم بإشعال الحريق العمد، الذي اعترفت به الشرطة، قد نفذه متطرفون من الجناح اليميني وأنه كان مدفوعا ببواعث عنصرية.
    Le 15 décembre, des colons extrémistes ont jeté des pierres sur des résidents et des véhicules, près de la colonie illégale de Beit El, dans la région de Ramallah. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، رجم مستوطنون متطرفون بالحجارة السكان والمركبات بالقرب من مستوطنة " بيت إيل " غير القانونية في منطقة رام الله.
    Certes, les extrémistes et les fanatiques existent, mais les civilisations et les religions ont été faites pour le dialogue, les échanges et l'enrichissement mutuel. UN هناك متطرفون ومتعصبون فعلا، لكن الحضارات والأديان جاءت من أجل الحوار والتبادل والإثراء المتبادل.
    L'auteur réaffirme qu'il considère que les articles 2, 4 et 6 de la Convention ont été violés car les autorités ont interprété la législation nationale de manière restrictive, ce qu'elles n'avaient pas fait dans d'autres affaires concernant des propos analogues tenus par des militants d'extrême droite contre des juifs. UN ويكرر الملتمس رأيه بحدوث انتهاكات للمواد 2 و4 و6، حيث فسرت السلطات التشريعات المحلية بصورة ضيقة، خلافاً لحالات أخرى تتعلق بتصريحات مماثلة أدلى بها متطرفون يمينيون ضد اليهود.
    Nombre de ces colons, armés, activistes et radicaux, défendent des positions extrémistes, rejetant la présence et l'existence mêmes du peuple palestinien UN وكثير من هؤلاء المستوطنين متطرفون ومقاتلون مسلحون، يعتنقون آراء ومواقف متطرفة رافضة لصميم وجود وبقاء الشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more