"متطوعة" - Translation from Arabic to French

    • volontaire
        
    • bénévole
        
    • bénévoles
        
    • qui se portent volontaires
        
    Selon elle, il fallait procéder à cette évaluation dans les meilleurs délais afin de pouvoir déterminer si elle serait choisie ou non comme volontaire. UN وأوضحت اللجنة أنها ترى إجراء هذا التقييم في أقرب وقت ممكن حتى يمكن تحديد وضع المركز المذكور كجهة متطوعة.
    Travailler en tant que volontaire m'a donné la chance d'apprendre et d'évoluer tous les jours. UN وقد منحني عملي متطوعة الفرصة لكي أتعلّم وأتطور كل يوم.
    Et me voici, ici, m'adressant à l'Assemblée générale en tant que volontaire sur un sujet auquel j'ai consacré ma vie : le volontariat. UN فانظروا، أنا هنا أتكلم أمام الجمعية العامة بصفتي متطوعة بشأن موضوع كرست له حياتي، ألا وهو التطوع.
    Oui. Je suis bénévole à la cuisine de St Alban. Open Subtitles بالتأكيد أنا متطوعة للعمل في مبطخ شارع ألبن
    Tu peux compter sur moi. Tu oublies que je travaille à l'hôpital comme bénévole. Open Subtitles يمكنك الاعتماد علي أبي أتذكر أني اعمل متطوعة في مستشفى المعاقين
    :: A organisé des groupes de bénévoles pour s'occuper de l'assainissement. UN :: نظمت مجموعات متطوعة في مجال الصرف الصحي.
    Comme indiqué plus haut, l'Institut avait déjà bénéficié des services d'un volontaire spécialisé dans les questions relatives aux femmes et les technologies de l'information et des communications. UN وكما ذُكر سابقا، فقد تلقى المعهد خدمات متطوعة متخصصة في الشؤون الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Actuellement, il bénéficie des services d'un autre volontaire spécialisé en formation et questions relatives aux femmes. UN ويتلقى المعهد أيضا الآن خدمات متطوعة أخرى من برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين لديها خبرة في التدريب والشؤون الجنسانية.
    Est volontaire internationale au service de familles étrangères ayant des enfants à St. Jude Hospital (États-Unis) UN متطوعة دولية من أجل الأسر الأجنبية التي لها أطفال في مستشفى سنت جود، الولايات المتحدة
    Elle était volontaire pour travailler dans un orphelinat en Syrie, quand elle a été enlevée par les terroristes. Open Subtitles لقد كانت متطوعة. تعمل في دار أيتام في سوريا عندما تم إختطافها من قبل الإرهابيين
    Afin de réaliser cet impossible exploit, nous aurons besoin d'une volontaire de I'auditoire. Open Subtitles من أجل تحقيق هذا الأنجاز المستحيل نحن نريد أنثى متطوعة من الجمهور من سوف تكون؟
    Nous avons besoin d'un volontaire pour prendre sa place, être sous couverture , infiltrer le système, trouver après quoi ils étaient. Open Subtitles نحتاج متطوعة لتحل محلها تذهب متخفية وتتسلل داخل العصابة
    J'étais volontaire pour la campagne sur le don du sang. Open Subtitles كنت متطوعة في جمـع الدم العاشـرة كنت متطوعة في جمـع الدم العاشـرة
    Il était sondeur. J'étais une modeste bénévole. Open Subtitles كنت أعمل باستطلاعات الرأي متطوعة متواضعة.
    Elle est bénévole le week-end pour sa paroisse, jamais été mariée, une arrestation. Open Subtitles متطوعة في عطلة نهاية الإسبوع للعمل في أبرشيتها لم تتزوّج أبدا. توقيف واحد
    Je suis bénévole. Il est concurrent. Open Subtitles مات , أنت لم تكن هناك فأنا متطوعة وهو رياضى
    Je ne sais pas d'où vous tenez ça, mais je suis une bénévole formée pendant 45 mn. Open Subtitles لا أعلم ما هو مصدر معلوماتك يا سيدي ولكن أنا ربة منزل متطوعة حاصلة على 45 دقيقة من التوجية
    Cinquante mille femmes bénévoles au Népal ont contribué à améliorer de 40 % la santé maternelle au cours des 17 dernières années. UN وفي نيبال، أسهمت 50 ألف امرأة متطوعة في تحسين صحة الأم بنسبة 40 في المائة طوال السنوات الـ 17 الماضية.
    Ces services ont reçu l'appui de 48 307 femmes bénévoles des centres de santé locaux et de 15 553 sages-femmes traditionnelles qualifiées. UN ودعم هذه الخدمات 307 48 متطوعة صحية اجتماعية و553 15 قابلة مدربة.
    Les familles bénévoles cachent les enfants, les transportent de maison en maison, de ville en ville. Open Subtitles تقوم عائلات متطوعة بأخفاء الأطفال تنقلهم من بيت الي بيت أخر ومدينة الي مدينة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more