"متطوعين من" - Translation from Arabic to French

    • volontaires des
        
    • des volontaires
        
    • volontaires après administration d'
        
    • des bénévoles de
        
    • volontaires de
        
    • volontaires d'
        
    • volontaires du
        
    • volontaires dans
        
    Le succès de ce projet s'explique par la participation de volontaires des communautés locales à sa mise en œuvre et à sa diffusion. UN ويعزى نجاح المشروع لمشاركة متطوعين من المجتمع المحلي في تنفيذه والتوعية بشأنه.
    Entre dans cette estimation le coût à prévoir pour quelque 35 membres du personnel civil international, 363 agents recrutés sur le plan local et 406 volontaires des Nations Unies. UN وهذا التقدير يكفل أيضا ما يلزم لقرابة ٣٥ موظفا مدنيا دوليا، و ٣٦٣ موظفا محليا و ٤٠٦ متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    :: Le Ministère des relations de travail a affecté des volontaires du Service social civil disposant ou non de véhicules durant les élections municipales; UN وزارة شؤون العمل: تمثل دعمها خلال الانتخابات الفرعية في تقديم متطوعين من الخدمة الاجتماعية للمواطن مزودين بمركبات أو بدونها؛
    Dose de référence aiguë (ARfD) de 0,0025 mg/kg poids corporel, calculée à partir de la valeur qui a produit une réduction de l'activité cholinestérasique chez des sujets volontaires après administration d'une dose orale unique, en appliquant un coefficient de sécurité de 10 (ECCO, 1997). UN الجرعة المرجعية الحادة البالغة 0.0025 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم استناداً إلى انخفاض إستيراز الكولين في دراسة للجرعة الواحدة عن طريق الفم في متطوعين من البشر مع عامل أمان يبلغ 10 (ECCO, 1997).
    Les membres des JES sont en principe désignés parmi des bénévoles de la classe P3 ou d'un rang supérieur qui ne sont pas rémunérés pour le travail accompli en cette qualité. UN ويعيَّن الأعضاء عادةً من بين متطوعين من الرتبة الفنية ف-3 فما فوق، وهم لا يتلقون أجراً مقابل العمل الذي يضطلعون به بهذه الصفة.
    Ce sont des volontaires de la Police judiciaire et du Bureau du Shйrif. Open Subtitles ما نراه هنا , هم مجموعة متطوعين من الشرطة المحلية و قوة الدفاع ومن مكتب الضابط
    Par conséquent, on ne pouvait parler de mercenaires étrangers, mais de volontaires d'origine croate, que la Croatie avait acceptés dans ses forces armées dans l'exercice de son droit à la légitime défense contre l'agression de la Serbie et du Monténégro. UN وأضاف أنه لا يمكن بالتالي الحديث عن المرتزقة، اﻷجانب، بل عن متطوعين من أصل كرواتي، قبلتهم كرواتيا في قواتها المسلحة ممارسة حقها في الدفاع الشرعي عن الذات أمام عدوان صربيا والجبل اﻷسود.
    Par le biais de projets et de partenariats, le Programme des volontaires des Nations Unies a également mobilisé des volontaires issus d'universités dans des pays du programme. UN ومن خلال المشاريع والشراكات، حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا متطوعين من الجامعات في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Administration de 1 121 membres du personnel recruté sur le plan international, de 2 190 membres du personnel recruté sur le plan national et de 604 volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون 121 1 موظفا دوليا و 190 2 موظفا وطنيا و 604 متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة
    3. Les dépenses concernent 205 volontaires des Nations Unies. UN ٣ - يتصل اﻹنفاق بالاعتمادات المرصودة ﻟ ٢٠٥ متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    L'accroissement rapide des besoins liés aux situations d'urgence a eu pour effet la signature de contrats de courte durée, le recrutement sur place de nombreux expatriés et employés locaux, le recrutement d'autres volontaires des Nations Unies et d'autres organismes. UN وقد نشأ عن الزيادة المفاجئة في احتياجات الطوارئ عقود قصيرة اﻷجل، وتعيين كثرة من الموظفين الوافدين من الخارج والموظفين المحليين على السواء، وحاجة إضافية إلى متطوعين من اﻷمم المتحدة وغيرها.
    Le PNUD place également des volontaires des Nations Unies dans les universités, les municipalités, les organisations non gouvernementales, au Ministère du tourisme et des monuments historiques et au Conservatoire national de musique. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي كذلك بوضع متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة في الجامعات والبلديات والمنظمات غير الحكومية ووزارة السياحة واﻷثريات ومعهد الموسيقى الوطني.
    Le Programme des volontaires des Nations Unies qui a déployé des agents volontaires provenant de 83 pays collabore avec la MINUK dans divers domaines, notamment en ce qui concerne l'administration régionale et municipale et dans de nombreux secteurs spécialisés. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    Par ailleurs, il est de tradition d'envoyer des volontaires d'un pays à l'autre pour qu'ils y apportent une aide humanitaire ou une assistance au développement. Ces flux s'organisent à la fois des pays du Nord vers ceux du Sud et entre les pays du Sud. UN وهناك أيضا تقليد قديم العهد بإيفاد متطوعين من بلد إلى آخر لتقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية إليه من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب ذاتها.
    Ces valeurs ont été obtenues à partir de celles qui ont produit une réduction de l'activité cholinestérasique chez des sujets volontaires après administration d'une dose orale unique, en appliquant un coefficient de sécurité de 10 (ECCO, 1997). UN وتستند القيم إلى انخفاض إستيراز الكولين في دراسة عن جرعة واحدة عن طريق الفم في متطوعين من البشر مع عامل أمان قدره 10 (ECCO، 1997).
    Dose de référence aiguë (DRfA) de 0,0025 mg/kg poids corporel, calculée à partir de la valeur qui a produit une réduction de l'activité cholinestérasique chez des sujets volontaires après administration d'une dose orale unique, en appliquant un coefficient de sécurité de 10 (ECCO, 1997). UN الجرعة المرجعية الحادة البالغة 0.0025 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم استناداً إلى انخفاض إستيراز الكولين في دراسة للجرعة الواحدة عن طريق الفم في متطوعين من البشر مع عامل أمان يبلغ 10 (ECCO, 1997).
    Les membres des JES sont en principe désignés parmi des bénévoles de la classe P3 ou d'un rang supérieur qui ne sont pas rémunérés pour le travail accompli en cette qualité. UN ويعيَّن الأعضاء عادةً من بين متطوعين من الرتبة الفنية ف-3 فما فوق، وهم لا يتلقون أجراً مقابل العمل الذي يضطلعون به بهذه الصفة.
    L'organisation a de nouveaux partenaires de réseau dans la communauté des travailleurs migrants à Tokyo, Yokohama et les villes environnantes au Japon et collabore avec des experts jésuites, des prêtres et des universités jésuites en République de Corée, dans la Province chinoise de Taiwan et avec des bénévoles de Vancouver (Canada) à la réalisation de projets dans les Philippines. UN ولها شبكات فرعية " جديدة " في مجتمعات العمال المهاجرين في طوكيو، ويوكوهاما والمدن المجاورة في اليابان، وتعمل مع العلماء اليسوعيين والكهنة والجامعات اليسوعية في جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية ومع متطوعين من فانكوفر، كندا، لصالح مشاريع في الفلبين.
    En Uruguay, on trouve environ 5 000 organisations actives, composées de volontaires de différents groupes d'âge et de tous les secteurs socioéconomiques. UN ويوجد في أوروغواي حوالـى 000 5 منظمة نشطة تتألف من متطوعين من جماعات من مختلف فئات السن ومن جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Professionnels nigérians volontaires dans les services médicaux, ingénieurs du sol, enseignants, à la demande des pays en développement UN :: إيفاد متطوعين من المهنيين النيجيريين العاملين في الخدمات الطبية ومهندسي الأراضي والمدرسين إلى البلدان النامية عند طلبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more