Le Groupe invite le Programme des Volontaires des Nations Unies à dresser des listes d'experts dans les secteurs où les moyens manquent. | UN | وفي القطاعات التي حُددت فيها ثغرات في القدرات، يشجع الفريق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وضع قوائم متخصصة من المتطوعين. |
5. Invite le Programme des Volontaires des Nations Unies à élaborer des stratégies prospectives et novatrices aux fins de l'intégration des activités de bénévolat dans les programmes et les initiatives, notamment ceux qui portent sur la coopération Sud-Sud; | UN | ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
5. Invite le Programme des Volontaires des Nations Unies à élaborer des stratégies prospectives et novatrices aux fins de l'intégration des activités de bénévolat dans les programmes et les initiatives, notamment ceux qui portent sur la coopération Sud-Sud; | UN | 5 - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية خلاقة تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Le bureau de pays du PNUD aide le Programme de VNU à promouvoir et à gérer l'emploi des Volontaires qui travaillent à des programmes ou projets appuyés par les donateurs. | UN | ويساعد المكتب القطري للبرنامج الإنمائي برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تشجيع وإدارة عملية الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون لدى البرامج والمشاريع التي تدعمها الجهات المانحة. |
Les délégations ont prié instamment les responsables du programme des VNU de créer un mécanisme de supervision rigoureux afin que la mise en œuvre du plan et de la matrice soit conforme aux principes de l'examen quadriennal. | UN | وحثت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إنشاء آلية رقابة قوية للخطة والمصفوفة لكفالة التنفيذ وفقا لمبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés entre 1998 et 2009. Année | UN | ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2009: |
En conclusion, elle a rendu hommage à la mémoire des Volontaires des Nations Unies qui avaient trouvé la mort en 2010 et 2011 et a remercié tous les Volontaires des Nations Unies pour leurs contributions à la paix et au développement. | UN | وفي الختام، أشادت بذكرى متطوعي الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم في عامي 2010 و 2011، وشكرت جميع متطوعي الأمم المتحدة على مساهماتهم في تحقيق السلام والتنمية. |
b) La convergence croissante des intérêts et des priorités du Gouvernement allemand et du programme des VNU en matière de développement et d'action humanitaire produira une synergie qui profitera considérablement aux pays en développement bénéficiaires; | UN | )ب( إن تزايد اندماج مصالح وأولويات حكومة ألمانيا وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على الجبهتين الانمائية والانسانية سيولد مفعولا مضاعفا ذا فائدة كبيرة بالنسبة للبلدان النامية المستفيدة؛ |
5. Invite le Programme des Volontaires des Nations Unies à élaborer des stratégies prospectives et novatrices aux fins de l'intégration des activités de bénévolat dans les programmes et les initiatives, notamment ceux qui portent sur la coopération Sud-Sud; | UN | ٥ - يحث برنامج متطوعي الأمم المتحدة على صياغة نُهُج استشرافية وابتكارية تُدمج العمل التطوعي في البرامج والمبادرات، بما فيها تلك التي تتضمن التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Paragraphe 320. Le Comité engage le PNUD et le Programme des Volontaires des Nations Unies à continuer de suivre la situation de tous les comptes de financement intégral inactifs afin d'achever toutes les activités en suspens, et de respecter les clauses de clôture figurant dans les accords conclus avec les donateurs. | UN | الفقرة 320 - يشجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع ترتيبات التمويل الكامل الخاملة بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة. |
Au paragraphe 320, le Comité a engagé le PNUD et le Programme des Volontaires des Nations Unies à continuer de suivre la situation de tous les comptes de financement intégral inactifs afin d'achever toutes les activités en suspens, et de respecter les clauses de clôture figurant dans les accords conclus avec les donateurs. | UN | 182- في الفقرة 320، شجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع الترتيبات الممولة بالكامل التي توقف نشاطها بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة. |
Le Comité engage le PNUD et le Programme des Volontaires des Nations Unies à continuer de suivre la situation de tous les comptes de financement intégral inactifs afin d'achever toutes les activités en suspens, et de respecter les clauses de clôture figurant dans les accords conclus avec les donateurs. | UN | 320 - ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع ترتيبات التمويل الكامل الخاملة بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة. |
3. Prend note en particulier de l'expansion et de la portée du service de volontariat en ligne des VNU et encourage le Programme des Volontaires des Nations Unies à poursuivre ses efforts pour innover et diversifier les types de volontariat et à assurer un meilleur équilibre entre les sexes dans ses missions; | UN | 3 - يحيط علما بوجه خاص بزيادة نطاق وحجم العمل التطوعي عبر الإنترنت لمتطوعي الأمم المتحدة، ويشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة جهوده من أجل ابتكار وتنويع طرائق العمل التطوعي، وتعزيز التوازن بين الجنسين في مهامه؛ |
3. Prend note en particulier de l'expansion et de la portée du service de volontariat en ligne des VNU et encourage le Programme des Volontaires des Nations Unies à poursuivre ses efforts pour innover et diversifier les types de volontariat et à assurer un meilleur équilibre entre les sexes dans ses missions; | UN | 3 - يحيط علما بوجه خاص بزيادة نطاق وحجم العمل التطوعي عبر الإنترنت لمتطوعي الأمم المتحدة، ويشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة جهوده من أجل ابتكار وتنويع طرائق العمل التطوعي، وتعزيز التوازن بين الجنسين في مهامه؛ |
12. Encourage VNU à continuer d'apporter son appui pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et intégrer le volontariat dans les efforts de développement durable en cours. | UN | 12 - يشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم اللازم لتسريع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتعميم العمل التطوعي في الجهود الجارية في مجال التنمية المستدامة. |
On a encouragé le Programme des VNU à poursuivre sa collaboration avec le secteur privé, s'agissant en particulier des activités relatives à la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وتم تشجيع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع القطاع الخاص، لا سيما في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية المشتركة. |
Les délégations ont prié instamment les responsables du programme des VNU de créer un mécanisme de supervision rigoureux afin que la mise en œuvre du plan et de la matrice soit conforme aux principes de l'examen quadriennal. | UN | وحثت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إنشاء آلية رقابة قوية للخطة والمصفوفة لكفالة التنفيذ وفقا لمبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés entre 1998 à 2008 : Année | UN | ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2008: |
En conclusion, elle a rendu hommage à la mémoire des Volontaires des Nations Unies qui avaient trouvé la mort en 2010 et 2011 et a remercié tous les Volontaires des Nations Unies pour leurs contributions à la paix et au développement. | UN | وفي الختام، أشادت بذكرى متطوعي الأمم المتحدة الذين لقوا حتفهم في عامي 2010 و 2011، وشكرت جميع متطوعي الأمم المتحدة على مساهماتهم في تحقيق السلام والتنمية. |
b) La convergence croissante des intérêts et des priorités du Gouvernement allemand et du programme des VNU en matière de développement et d'action humanitaire produira une synergie qui profitera considérablement aux pays bénéficiaires du programme; | UN | )ب( أن تزايد اندماج مصالح وأولويات الحكومة اﻷلمانية وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على صعيد التنمية والصعيد اﻹنساني سيكون له مفعول مضاعف يعود بنفع عميم على البلدان المشمولة بالبرنامج؛ |
Au Niger, les VNU s'emploient à mettre en place une infrastructure nationale de volontariat et un cadre juridique facilitateur. | UN | وفي النيجر، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إنشاء هيكل أساسي وطني للمتطوعين ولتوفير بيئة تشريعية ملائمة. |
Pour terminer, je voudrais féliciter les Volontaires des Nations Unies d'avoir fait du dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires un succès. | UN | وأخيراً، أود أن أهنئ متطوعي الأمم المتحدة على نجاح احتفالهم بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين. |