"متعددة السنوات بشأن" - Translation from Arabic to French

    • pluriannuel sur
        
    • pluriannuels sur
        
    Il a institué un partenariat stratégique pluriannuel sur la réforme du secteur de la sécurité, qui regroupe l'Union africaine, les Nations Unies et l'Union européenne. UN وأقامت شراكة استراتيجية متعددة السنوات بشأن إصلاح قطاع الأمن تضم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Ce précédent n'a pourtant pas suscité de changement significatif au-delà de ce cas particulier et le Ministère de l'éducation n'a toujours pas établi de plan pluriannuel sur l'accessibilité des écoles israéliennes. UN غير أن هذه السابقة لم تحدث أي تغيير هام باستثناء هذه القضية الخاصة، ولم تقم بعد وزارة التعليم بإعداد أي خطة متعددة السنوات بشأن الوصول إلى المدارس في إسرائيل.
    6. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; UN " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Le G20 a par exemple appuyé un plan d'action pluriannuel sur le développement en vue de combler les carences de l'infrastructure et d'éliminer les goulets d'étranglement qui font obstacle à la croissance. UN وأقرت مجموعة العشرين خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنمية للحد من النقص والاختناق في الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق النمو.
    En outre, il faut garantir une plus grande régularité des apports d'aide grâce à une meilleure coordination entre donateurs et à des accords pluriannuels sur les niveaux d'aide à apporter aux pays à faible revenu. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة، عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل.
    10. Prend note des progrès accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    10. Prend note des progrès accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud ; UN 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    108. Le Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité avait adopté un nouveau plan de travail pluriannuel sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, pour la période 2003-2006. UN 108- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تغطي الفترة 2003-2006.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité avait adopté un nouveau plan de travail pluriannuel sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, pour la période 2003-2006. UN 108- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تغطي الفترة 2003-2006.
    83. À la suite de cette proposition, le Sous-Comité a adopté un nouveau programme de travail pluriannuel sur " L'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace " , pour la période allant de 2003 à 2006, qui figure à l'annexe III du présent rapport. UN 83- واستنادا إلى ذلك الاقتراح، اعتمدت اللجنة الفرعية خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن " استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي " تغطي الفترة 2003-2006، على النحو الوارد في المرفق الثالث بهذا التقرير.
    En application de la décision IX/28 de la Conférence des Parties, dans laquelle la Conférence a reconnu la nécessité d'associer les villes et les autorités locales à la mise en œuvre de la Convention, la deuxième réunion sur les villes et la diversité biologique a été organisée à Curitiba en janvier 2010 en vue d'élaborer un plan d'action pluriannuel sur les villes, les autorités locales et la diversité biologique. UN 10 - وبالإضافة إلى مقرر مؤتمر الأطراف 9/28 الذي اعترف فيه المؤتمر بضرورة إشراك المدن والسلطات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، عقد اجتماع كوريتيبا الثاني بشأن المدن والتنوع البيولوجي في كانون الثاني/يناير 2010 بغية وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن المدن والسلطات المحلية والتنوع البيولوجي.
    129. Le Sous-Comité a examiné la proposition présentée par l'Allemagne, le Canada, la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France, l'Inde et le RoyaumeUni (A/AC.105/C.1/L.251/Rev.2) tendant à ce que le Sous-Comité établisse un plan de travail pluriannuel sur la question des débris spatiaux. UN 129- ونظرت اللجنة الفرعية في الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، وألمانيا، والصين، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية (A/AC.105/C.1/L.251/Rev.2)، الذي تضطلع اللجنة الفرعية بمقتضاه بخطة عمل متعددة السنوات بشأن موضوع الحطام الفضائي.
    L'augmentation de 250 000 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 s'explique par la signature en 2010 de programmes pluriannuels sur l'égalité des sexes. UN يعكس المبلغ زيادة قدرها 000 250 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 تعزى إلى توقيع برامج متعددة السنوات بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more