Il a institué un partenariat stratégique pluriannuel sur la réforme du secteur de la sécurité, qui regroupe l'Union africaine, les Nations Unies et l'Union européenne. | UN | وأقامت شراكة استراتيجية متعددة السنوات بشأن إصلاح قطاع الأمن تضم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Ce précédent n'a pourtant pas suscité de changement significatif au-delà de ce cas particulier et le Ministère de l'éducation n'a toujours pas établi de plan pluriannuel sur l'accessibilité des écoles israéliennes. | UN | غير أن هذه السابقة لم تحدث أي تغيير هام باستثناء هذه القضية الخاصة، ولم تقم بعد وزارة التعليم بإعداد أي خطة متعددة السنوات بشأن الوصول إلى المدارس في إسرائيل. |
6. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; | UN | " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Le G20 a par exemple appuyé un plan d'action pluriannuel sur le développement en vue de combler les carences de l'infrastructure et d'éliminer les goulets d'étranglement qui font obstacle à la croissance. | UN | وأقرت مجموعة العشرين خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنمية للحد من النقص والاختناق في الهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق النمو. |
En outre, il faut garantir une plus grande régularité des apports d'aide grâce à une meilleure coordination entre donateurs et à des accords pluriannuels sur les niveaux d'aide à apporter aux pays à faible revenu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة، عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل. |
10. Prend note des progrès accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; | UN | 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
10. Prend note des progrès accomplis dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud ; | UN | 10 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
108. Le Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité avait adopté un nouveau plan de travail pluriannuel sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, pour la période 2003-2006. | UN | 108- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تغطي الفترة 2003-2006. |
Le Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité avait adopté un nouveau plan de travail pluriannuel sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, pour la période 2003-2006. | UN | 108- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تغطي الفترة 2003-2006. |
83. À la suite de cette proposition, le Sous-Comité a adopté un nouveau programme de travail pluriannuel sur " L'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace " , pour la période allant de 2003 à 2006, qui figure à l'annexe III du présent rapport. | UN | 83- واستنادا إلى ذلك الاقتراح، اعتمدت اللجنة الفرعية خطة عمل أخرى متعددة السنوات بشأن " استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي " تغطي الفترة 2003-2006، على النحو الوارد في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
En application de la décision IX/28 de la Conférence des Parties, dans laquelle la Conférence a reconnu la nécessité d'associer les villes et les autorités locales à la mise en œuvre de la Convention, la deuxième réunion sur les villes et la diversité biologique a été organisée à Curitiba en janvier 2010 en vue d'élaborer un plan d'action pluriannuel sur les villes, les autorités locales et la diversité biologique. | UN | 10 - وبالإضافة إلى مقرر مؤتمر الأطراف 9/28 الذي اعترف فيه المؤتمر بضرورة إشراك المدن والسلطات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، عقد اجتماع كوريتيبا الثاني بشأن المدن والتنوع البيولوجي في كانون الثاني/يناير 2010 بغية وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن المدن والسلطات المحلية والتنوع البيولوجي. |
129. Le Sous-Comité a examiné la proposition présentée par l'Allemagne, le Canada, la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France, l'Inde et le RoyaumeUni (A/AC.105/C.1/L.251/Rev.2) tendant à ce que le Sous-Comité établisse un plan de travail pluriannuel sur la question des débris spatiaux. | UN | 129- ونظرت اللجنة الفرعية في الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، وألمانيا، والصين، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية (A/AC.105/C.1/L.251/Rev.2)، الذي تضطلع اللجنة الفرعية بمقتضاه بخطة عمل متعددة السنوات بشأن موضوع الحطام الفضائي. |
L'augmentation de 250 000 dollars par rapport à l'exercice 2010-2011 s'explique par la signature en 2010 de programmes pluriannuels sur l'égalité des sexes. | UN | يعكس المبلغ زيادة قدرها 000 250 دولار مقارنة بفترة السنتين 2010-2011 تعزى إلى توقيع برامج متعددة السنوات بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2010. |