Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de simplifier la structure financière, de réduire la fragmentation et de regrouper les activités en créant des fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs. | UN | وأكد عدة مندوبين أهمية تبسيط الهيكل المالي والحد من التجزؤ وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
La Secrétaire générale adjointe par intérim a mis en avant la proposition du secrétariat de regrouper les activités régionales et interrégionales en fonds d'affectation thématiques pluriannuels et pluridonateurs au sein de chaque division. | UN | ولهذا، سلَّطت الضوء على اقتراح الأمانة بإدماج العمليات الإقليمية والأقاليمية في إطار صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة في كل شُعبة. |
Les pays dotés de systèmes de gestion des dépenses publiques fiables et de régimes de planification pluriannuels et multisectoriels sont davantage à même de recueillir les fruits d'une augmentation des investissements. | UN | ومن الأرجح أن تترجم البلدان التي لديها نظم لإدارة النفقات العامة خاضعة للمساءلة ونظم تخطيط متعددة السنوات ومتعددة القطاعات زيادة الاستثمارات إلى تحسينات فعلية. |
Cela s'explique, en particulier, par les différences de procédure et d'approche entre les programmes d'aide des divers donateurs, notamment lorsque les procédures ne permettent pas de prendre des engagements concernant des contributions ou des annonces de contributions pluriannuelles et multidonateurs. | UN | ويعزى ذلك بوجه خاصـة إلى اختلاف الإجراءات والنهوج الناظمة لبرامج المعونة التي ينفذها مختلف المانحين، وبخاصة عندما لا تتيح لهم هذه الإجراءات التعهد بتقديم تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
35. Le regroupement des projets régionaux et interrégionaux supposerait la création de fonds thématiques d'affectation spéciale capables d'attirer des contributions pluriannuelles et multidonateurs. | UN | 35- والتوحيد بين المشاريع الإقليمية والأقاليمية يقتضي إنشاء صناديق استئمانية مخصصة لمواضيع محددة تكون قادرة على اجتذاب تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
La plupart des donateurs participant au séminaire appuyaient la réforme de la structure des activités de coopération technique de la CNUCED et comprenaient la nécessité d'établir des programmes pluriannuels et multidonateurs et de continuer à réduire le nombre des ensembles thématiques. | UN | وأعرب معظم المانحين المشاركين عن دعمهم لإصلاح هيكل التعاون التقني في الأونكتاد وضرورة إنشاء برامج متعددة السنوات ومتعددة المانحين ومواصلة تقليل عدد المجموعات المواضيعية. |
Le Conseil appuie les travaux de la CNUCED visant à regrouper les fonds d'affectation spéciale au sein de fonds d'affectation spéciale plus larges, thématiques, pluriannuels et multidonateurs, et il recommande à la CNUCED de continuer d'œuvrer dans ce sens à l'avenir. | UN | ويدعم المجلس عمل الأونكتاد المتعلق بتوحيد الصناديق الاستئمانية في شكل صناديق استئمانية مواضيعية أوسع تكون متعددة السنوات ومتعددة المانحين، ويوصي بأن يواصل الأونكتاد هذا العمل في المستقبل. |
59. En ce qui concerne le groupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale, un nombre croissant de donateurs confirment leur soutien au regroupement des projets dans le cadre de fonds d'affectation spéciale thématiques, pluriannuels et multidonateurs. | UN | 59- وفي صدد عملية تجميع المشاريع والصناديق الاستئمانية المواضيعية، أكد عدد متزايد من الجهات المانحة دعمها لتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
90. En ce qui concerne le groupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale, un nombre croissant de donateurs confirment leur soutien au regroupement des projets dans le cadre de fonds d'affectation spéciale thématiques, pluriannuels et multidonateurs. | UN | 90- وفيما يتعلق بعملية توحيد المشاريع والصناديق الاستئمانية المواضيعية، أكد عدد متزايد من الجهات المانحة دعمه لتجميع المشاريع في صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
Toutefois, des efforts supplémentaires étaient nécessaires, et les donateurs qui étaient disposés à le faire étaient vivement encouragés à donner des instructions précises au secrétariat concernant le regroupement de leurs contributions dans les fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs. | UN | واستدرك قائلاً إنه يلزم بذل المزيد من الجهود وشجع بقوة الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم توجيهات محددة إلى الأمانة فيما يتعلق بتجميع أموالها في صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة على أن تفعل ذلك. |
8. Il a été estimé par de nombreux représentants que les efforts visant à simplifier la structure financière des ressources extrabudgétaires devaient se poursuivre; la mise en place de fonds d'affection spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs ne devait pas cependant compromettre la portée et la réalisation des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | 8- وذكر عدة متكلمين أنه ينبغي الاستمرار في الجهود المبذولة لتبسيط الهيكل المالي للموارد الخارجة عن الميزانية، غير أن إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة ينبغي ألا يمس نطاق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد أو تنفيذها. |
La CNUCED a aussi poursuivi ses efforts pour continuer d'adapter ses méthodes de travail et ses structures, par exemple en créant le comité d'examen des projets − mécanisme interdivisions chargé de suivre toutes les questions se rapportant à la coopération technique, dont le regroupement des projets au sein de groupes thématiques pluriannuels et multidonateurs (voir aussi le paragraphe 212 de l'Accord d'Accra). | UN | كما واصل الأونكتاد بذل جهوده لتكييف أساليب عمله وهياكله، ومن ذلك مثلا بإنشاء لجنة استعراض المشاريع - وهي آلية مشتركة بين الشُعب مكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني، ومنها السعي لتوحيد المشاريع ضمن مجموعات مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين (يرجى الرجوع إلى أيضا إلى الفقرة 212). |
13. Souligne à cet égard la nécessité de poursuivre le processus de simplification de la structure de la coopération technique de la CNUCED par la mise en place de fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs sans compromettre la portée, le contenu et la qualité d'exécution de l'assistance technique de la CNUCED et sa capacité de dispenser une aide spécialement adaptée aux demandes des bénéficiaires; | UN | 13- يؤكد في هذا الخصوص ضرورة مواصلة عملية تبسيط هيكل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد من خلال إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة دون المساس بنطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ومحتواها ونوعيتها وقدرتها على توفير المساعدة الملائمة لتلبية احتياجات الجهات المستفيدة؛ |
13. Souligne à cet égard la nécessité de poursuivre le processus de simplification de la structure de la coopération technique de la CNUCED par la mise en place de fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs sans compromettre la portée, le contenu et la qualité d'exécution de l'assistance technique de la CNUCED et sa capacité de dispenser une aide spécialement adaptée aux demandes des bénéficiaires; | UN | 13- يؤكد في هذا الخصوص ضرورة مواصلة عملية تبسيط هيكل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد من خلال إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة دون المساس بنطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ومحتواها ونوعيتها وقدرتها على توفير المساعدة الملائمة لتلبية احتياجات الجهات المستفيدة؛ |
13. Souligne à cet égard la nécessité de poursuivre le processus de simplification de la structure de la coopération technique de la CNUCED par la mise en place de fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs sans compromettre la portée, le contenu et la qualité d'exécution de l'assistance technique de la CNUCED et sa capacité de dispenser une aide spécialement adaptée aux demandes des bénéficiaires; | UN | 13 - يؤكد في هذا الخصوص ضرورة مواصلة عملية تبسيط هيكل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد من خلال إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة دون المساس بنطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ومحتواها ونوعيتها وقدرتها على توفير المساعدة الملائمة لتلبية احتياجات الجهات المستفيدة؛ |
b) Les gouvernements à concevoir des stratégies nationales pluriannuelles et multisectorielles pour la concrétisation du droit à l'alimentation, dotées de financements suffisants, impliquant tous les secteurs et ministères concernés et conçues de façon inclusive et participative; | UN | (ب) الحكومات على صوغ استراتيجيات وطنية متعددة السنوات ومتعددة القطاعات لإعمال الحق في الغذاء، تُموَّل تمويلا كافيا وتنخرط فيها جميع القطاعات والإدارات ذات الصلة وتصمّم على أساس العمليات الشاملة والتشاركية؛ |
Dans son rapport sur ses activités de coopération technique de 2007, la CNUCED a estimé que pour fonctionner, les fonds thématiques d'affectation spéciale devaient être capables d'attirer des contributions pluriannuelles et multidonateurs, et que les donateurs qui étaient disposés à financer ces fonds thématiques devaient accepter que leurs contributions soient groupées avec celles d'autres donateurs. | UN | وذكر تقرير الأونكتاد لعام 2007 بشأن التعاون التقني() أنه ينبغي للصناديق الاستئمانية المواضيعية، لكي تتمكن من أداء وظيفتها، أن تكون قادرة على اجتذاب تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين وأنه على المانحين الراغبين في تمويل مثل هذه الصناديق الاستئمانية الموافقة على إمكانية تجميع تبرعاتهم وضمها إلى تبرعات مانحين آخرين. |